— Ты чудовище, — заявил Пой, все еще обращаясь к моей матери.
— Чудовище? — переспросила Шаста. — Потому что люблю порядок? Думаю, ты разделишь наши взгляды, как только увидишь, что мы можем сделать для Свободных Королевств. Разве ты не знаменитой антрополог Пой Синг-Синг Смедри? Я слышала, ты весьма неравнодушен к Тихоземью. Зачем же так резко отзываться о Библиотекарях, если тебя настолько увлекают наши страны?
Пой молчал.
— Вот именно, — подтвердила Шаста. — Мир станет лучше, когда им будут править Библиотекари.
Я замер. Через Линзу, лежавшую на столе рядом с моей головой, мне ее было почти не видно. Но слова, которые она только что произнесла — они не были правдивы на все сто процентов. Когда она это говорила, я увидел, как из ее рта выплыла струя грязновато-серого воздуха. Как будто моя мать сама была не до конца уверена в том, что говорит правду.
— Госпожа Флетчер, — обратился подошедший к ней Библиотекарь-громила. — Я сообщил начальству о наших пленниках.
Шаста нахмурилась.
— Что ж… ясно.
— Вы, конечно же, доставите их к нам, — добавил солдат. — Кажется, это принц Райкерс Дартмур — он может стать весьма ценным заложником.
— Это
— О? Оборудование и ученые принадлежат Костям Нотариуса. Вам обещали только книгу, не более того. Вы сказали, что мы можем забрать из комнаты все, что пожелаем. Что ж, мы хотим забрать этих людей.
«Кости Нотариуса, — подумал я. — Это объясняет, почему здесь столько проводов». Библиотекари из секты Костей Нотариуса любили смешивать технологии Свободных Королевств и Тихоземья. Вероятно, именно поэтому к емкостям со светопеском были подведены каким-то провода. Вместо того, чтобы просто открыть контейнеры и направить поток света на стекло, Библиотекари пользовались проводами и переключателями.
Это могло сыграть нам на руку. Возможно, есть способ активировать телепорт при помощи этих машин.
— Что ж, ладно, — резким тоном ответила моя мать. — Можете их забрать. Но в качестве компенсации я хочу забрать половину платы за ваши услуги.
Меня будто пырнули прямо в грудь. Значит, она и правда
— Но Шаста, — возразил, подходя к ней, молодой Библиотекарь-Окулятор. — Ты просто их отдашь? Даже паренька?
— Он для меня ничего не значит.
Я замер.
Это была ложь.
Через уголок Линзы я видел это ясно, как день. Когда она произнесла эти слова, с ее губ сорвалось облако черной грязи.
— Шаста Смедри, — с улыбкой произнес солдат. — Женщина, готовая выйти замуж ради одного только Таланта и произвести на свет ребенка только лишь для того, чтобы продать его тому, кто заплатит самую высокую цену!
— Почему я должна испытывать хоть какие-то чувства к сыну нальхаллца? Забирайте мальчишку. Мне все равно.
Снова ложь.
— Давайте уже с этим покончим, — сказала она напоследок. Ее манеры были настолько выдержанными, настолько спокойными. Никто бы и не подумал, что она может так нагло врать.
Но… что это
Ее
— А как же отец? — вдруг прошептал я. — Его ты тоже ненавидишь?
Шаста повернулась ко мне, встретившись со мной взглядом. Она открыла рот, чтобы ответить, и мне показалось, будто наружу вырвалась струйка черного дыма, который потянуло вниз под собственной тяжестью.
Но затем дым исчез.
— Что он делает? — разъяренно воскликнула она, указав на стол. — Фицрой, я же велела тебе спрятать эти Линзы в надежное место!
Окулятор в ужасе подпрыгнул, метнулся к столу, схватил Линзу Правдоискателя и убрал ее в карман.
— Прошу прощения, — сказал он. С этим словами Фицрой забрал остальные Линзы и спрятал их в другом кармане.
Я откинулся на спинку стула, чувствуя накатившую досаду. И что теперь?
Я был храбрым и гениальным Алькатрасом Смедри. Обо мне была написана не одна книга. Райкерс улыбался, будто все это было одним большим приключением. И я догадывался почему. Он не чувствовал угрозы. Ведь я мог вытащить его из любой передряги.
Именно тогда я и понял, что именно мне пытался сказать дедушка Смедри. В самой славе нет ничего плохого. Как и в похвалах. Опасность заключалась в том, чтобы
Я вляпался в это, думая, что мы сможем освободиться, благодаря моему Таланту. Что ж, теперь этот вариант отпадал. Я подверг других опасности, потому что позволил собственной уверенности превратиться в само
И в этом отчасти виноваты и вы. Вот к чему приводит ваше восхищение. Используя наши имена, вы создаете себе героев, но эти творения настолько неправдоподобны, настолько возвышенны, что реальному человеку с ними ни за что не сравниться. Вы уничтожаете нас, сжираете заживо.
И я — это то, что останется, когда вы доведете дело до конца.
Глава 19