Проклятье вам – тебе и сень с тобоюДелящей; пусть при сыне вы живомБездетными на старости слывете.А мой чертог – отныне вам закрыт.И если б чрез глашатаев пришлось мнеПорвать навек с отцовским очагом,Не откажусь. Но горе нас торопит.Почившую святить огнем пора.Тело поднимают. Плач.
Корифей
Преступная дерзость. Увы!А ты, между жен благородныхО лучшая, ныне прости нам,Да благ тебе будет ГермесИ мрачный Аид, а еслиТам добрым бывает награда,Ты с дивной Аида воссядешь,Дары разделяя, невестой.Шествие медленно удаляется. Хор сопровождает гроб, покидая орхестру. Адмет идет за гробом понурившись.
Явление тринадцатое
Раб
(из дому, из боковой двери)
Гостей видал я многих. ПриходилиИз разных стран к Адмету и за столЗа пировой садились. Но такогоМне не пришлось еще у очагаСажать… Царя он в трауре находитИ все-таки идет в его чертог.Мы подали что есть: другой бы, скромный,Уважив горе, голод утолилПоставленным на стол… А этот простоНас загонял… Ну, кончился обед —Берет он кубок емкий: чистым даромЗемли его он наполняет чернойИ пьет, пока огонь вина по жиламНе побежал. Он миртовой потомТам голову себе венчает веткой,Сбираясь петь. То был какой-то лай…И странно так мешались звуки: горяАдметова чуждаясь, песню гостьВыкрикивал, мы ж, челядинцы, вылиПо госпоже, не смея пришлецуГлаз показать заплаканных – то воляАдметова была. И вот теперьКакого-то проныру, вора, плута,Грабителя, быть может, угощатьЯ должен, не почтив царицы мертвойНи плачем, ни руки благословеньем.(Плачет.)
Ведь мать была покойная рабамИ сколько раз от тягостного гневаСпасала нас Адметова. Ну что ж?Иль я не прав, что этот гость не в пору?Явление четырнадцатое
Слуга и Геракл, увенчанный миртом, с горящими глазами, без оружия.
Геракл
Ты! Что глядишь угрюмо, что тебяЗаботит, раб? Когда гостям ты служишь,Печальным их лицом ты не смущай,Приветлив будь. Перед тобой товарищХозяина, а ты надул лицо,Нахмурился – беда чужая мучит…Иди сюда, учись, умнее будешь:Ты знаешь ли, в чем наша жизнь?Поди,Не знаешь, раб? Да и никто не знает,Жив будет ли наутро. Нам судьбаПутей не открывает: ни наукой,Ни хитростью ее не купишь тайн.Сообрази ж и веселись. За кубкомХоть день, да твой, а завтра, чье-то завтра?Ты из богов почти особо, друг,Сладчайшую для смертного, Киприду.И – в сторону все прочее! МоимСловам, коль прав тебе кажусь я, следуй.А, кажется, я прав…Пойдем со мной,(хлопает его по плечу)