Читаем Алхимическая кофейня Зои (СИ) полностью

— О, — большие белые глаза в черном огне выразили удивление. — А ты ещё не поняла?.. Я тот, кто наводит ужас на людей! Я тот, кого ночные путники, спешащие домой, больше всего опасаются встретить!..

Тон его голоса постепенно крепчал и приобретал мрачную торжественность.

— Я тот, кем пугают детей и…

— Там, где я родилась, детей теперь пугают отключением интернета, — сухо перебила я его. — А на ночных улицах стоит бояться конченных пранкеров — это страшные люди, готовые на всё ради хайпа и лайков.

Судя по роже, которую скорчил фергал со слишком большим для него зонтиком, мои слова повергли его в шок.

— То есть там, откуда ты родом никогда не слышали… о боггартах? — медленно, словно опасаясь услышать ответ.

— Слышали, — хмыкнула я. — Но там откуда я родом, самое страшное, что делали боггарты — это превращались в профессора-мизантропа, преподавшего зельеварение, да и то лишь в ки… в театрах. На театральных представлениях.

Скорее всего местные «аборигены» никогда не слышали об телевизорах, интернете, электричестве и прочих примерах современных благ. А вот театры, учитывая их ещё античное происхождение, здесь уже вполне могли быть, то есть это доступно пониманию местных жителей.

— О чём, Девятая ведьма тебя побери, ты говоришь?! — едва ли не вскричал испуганный и шокированный боггарт. — Какой ещё профессор? Это… кто это вообще?! Чем он так страшен?!

Я усмехнулась в ответ.

— Уже не важно. Как тебя зовут?.. боггарт?..

— У меня слишком много имён, милая алхимилия.

— Почему ты зовёшь меня алхимилией?

— Потому что так называют всех девушек-волшебниц, кто владеет алхимилиалом, — пожал плечами боггарт. — Я видел, как ты готовила свои странные эликсиры, значит ты точно пользуешься магией алхимилиала и однозначно относишься к алхимилиям. Правда, зелья у тебя чудны́е. Я таких прежде не видел, хотя живу в этом мире побольше многих.

Этот забавный фергал говорил со мной так, словно объяснял мне прописные истины по поводу алхимилиала и алхимилий. Хм, если я найду с ним общий язык, пожалуй, он мог бы стать для меня неплохим гидом по этому новому миру.

Я сделала небольшой шаг вперёд.

— Меня зовут Зоя…

Я чуть помешкала, а боггарт скривил непонимающую рожицу.

— Зоя шай Ле-Фарталь.

Лишь когда я назвала полное имя, фергал удовлетворённо кивнул. Надо будет взять на заметку, что представляться стоит только полным именем, если хочу, чтобы меня воспринимали правильно: чародеи здесь явно сродни дворянам, у которых в официальном представлении наверняка фигурирует исключительно полное имя, с перечислением всех титулов, фамилий, имён и достижений.

— Моё имя, которое я получил при рождении слишком сложное, длинное и странно звучит на человеческом языке. Поэтому ты можешь называть меня Люк.

— Коротко и со вкусом, — оценила я имя боггарта.

То ли я быстрее, чем полагала, была способна адаптироваться в неизвестных мирах, то ли это на меня всё ещё так действует латте. Но я чувствовала себя гораздо спокойнее и увереннее, чем должна была. С другой стороны… ну а что мне делать? Носится по кругу, хвататься за нательный крестик и пытаться откапать свою похороненную заживо «Ниву»? Даже если последнее и получится, я сильно сомневаюсь, что смогу приехать назад, в свой мир, так же легко, как приехала в этот…

— Люк, — вздохнула я, — а как долго ты здесь обитаешь? Ты должно быть хорошо знаешь эти места?

Сверхъестественное создание слегка глумливо и загадочно улыбнулось, глаза его расширились, а улыбка засияла на половину дымчато-пламенного чёрного лица, спрятанного под тенью зонтика.

— Я понял, куда ты клонишь, хитрая алхимилия Зоя шай Ле-Фарталь! Но нет, я не намерен тебе помогать выбраться отсюда!

— И почему же? — тихо и спокойно спросила я.

— Потому что, — чуть погрустнев, опустил голову боггарт, — прошло уже более двух сотен лет, как я вынужден обитать среди медленно гниющих кораблей, надеясь хоть на какое-то зрелище. А учитывая, как глупо ты попалась в примитивную ловушку келпи и при этом сумела остаться в живых, прогнав не самого слабого морского фергала, понаблюдать за тобой должно быть весело.

— Весело? — переспросила я, сдерживая гнев. — Тебя не смущает, что твоё веселье, может стоить мне жизни?

— Нисколько, — ощерился в ещё более широкой улыбке, самодовольный боггарт. — Не ты первая, не ты последняя, алхимилия Зоя.

«Циничный недомерок» — нелестно подумала я Люке.

— А почему ты сам не можешь отсюда уйти? — спросила я.

Боггарт передо мной замер с открытым ртом. Он поднял указательный палец, вдохнул, как будто собрался что-то рассказать, но затем лишь с унылым видом отмахнулся.

— А-а, это не имеет ровным счётом никакого значения.

— Ну, почему, — не отставала я. — Я могла бы помочь тебе, а ты мне.

— Ха! С чего ты вообще взяла, что мне нужна твоя помощь?

В ответ я издевательски его перекривляла, добавив в голос пародийное старческое брюзжание:

— Прошло уже более двух сотен лет, как я вынужден обитать среди медленно гниющих кораблей, надеясь хоть на какое-то зрелище.

Я усмехнулась заявила:

Перейти на страницу:

Похожие книги