Читаем Алхимические хроники (части 1-3) полностью

Из протоколов Клеорн узнал, что господа реставраторы работают с уникальными текстами расцвета эльфийской культуры. Что им пришлось преодолеть массу сложностей, чтобы протащить в библиотеку стелу из песчаника с пиктографическими записями о войне племени Ухтыков с племенем Ыйшей (предположительно 7–9 века до н. э.), а начальство их в упор не понимает. Хвала богам, есть еще подлинные ученые, энтузиасты ухтыкологии, способные оценить все значение каменного свидетельства расцвета культуры изучаемых тролльих племен. Что кто-то очень вредный и злокозненный (наверняка из постоянных посетителей зала переводчиков) спер у мэтра Арчера мантию, в которой он имел обыкновение травить закрепителем литографии с ксилографиями… О боги, подумалось Клеорну. Эти ненормальные алхимики просто помешались на своих мантиях. И если случившееся с Изольдой еще как-то можно объяснить взыгравшими инстинктами, то красть старую мантию в пятнышках химикатов у не менее старого реставратора ни один извращенец не стал бы.

Показания, записанные со слов переводчиков, были краткими. Пришли (интервал прибытия от 8.36 до 9.06 утра), дождались прихода госпожи Лейлы (приблизительно в 8.45), взяли у нее свежие газеты, научные журналы и только что изданные учебники из соседних королевств, ушли в малый читальный зал переводить. Подозрительного не видели, не слышали. Заметили, что у входа в читальный зал сидел не Гринч, а мэтресса Далия. Ну да, сидела и читала какую-то рукопись. Те двое переводчиков, которые пришли пораньше, даже пытались с ней поздороваться, но та была слишком погружена в содержание рукописи. Что было потом? Потом, уважаемый кто вы там, переводчики работали. И им надо спешно закончить начатое. Они, переводчики, не какие-нибудь там реставраторы, которые не надышатся на одну страничку по полгода, им деньги за результат платят. Иногда такие сроки выполнения работы называют — что некогда, просим прощения, лишний раз в туалет сбегать. А тем более…

Клеорн дочитал показания до конца. Задумался. Какая-то идейка шевельнулась в глубине сыщицкого мозга. Интересно, интересно.

* * *

— Можно? — осторожно поскребся в дверь директорского кабинета мэтр Лео. Клеорн дозволил.

Маг проскакал на середину кабинета. Предъявил свидетеля — Роджер вцепился всеми когтями магу в рукав и снисходительно млел, подставив шею для нежного почесывания.

— Мы помурлыкали, — доложился Лео.

— И что?

— Да, собственно… — Мэтр Лео пожал плечами и устроился в кресле для посетителей. — Был пьян, не помнит. Мы где-то валерьяночки тяпнули, а потом хотели пойти в гости к одной симпатяге, но ножки нас подвели…

Клеорн попытался быть терпеливым и не обращать внимания на воркование мэтра Лео с полосатым свидетелем. Хочется молодому магу выставлять себя полным придурком — пусть. А дело, тем более не раскрытое — есть дело.

— И всё же, кто-нибудь был в библиотеке, кроме сторожа?

— Был, — тут же утвердительно кивнул Лео. — Кто-то, пахнущий лужами с Малой Базарной площади. И еще кто-то, пахнущий чернилами. Глупость, правда? Ведь это же библиотека, здесь постоянно кто-то что-то пишет.

— Не скажи, — принялся размышлять вслух сыщик. — Я заметил, что на столах для посетителей чернил не держат. Студенты и алхимики, в том числе и мэтресса Далия, пользуются карандашами. Только на столе для библиотекарш стоят две медные чернильницы. И одна из них, кажется, была пуста… Ты сказал, Малая Базарная?

— Ну, да. Мы этот запах хорошо выучили. Там у нас, — в качестве доказательства мэтр Лео потряс Роджером. — Киса живет. А что?

— Ничего. Просто в сводках по Министерству Спокойствия частенько упоминается один адресок на Малой Базарной площади. Не притон, но человечки там живут хитрые, информацией торгуют, приезжих специалистов привечают, — Клеорн забарабанил пальцами по столу.

Роджер, недовольный прекращения поглаживания, глухо заурчал. Мэтр Лео спохватился и принялся гладить кота, фырча и подмяукивая. Инспектор был вынужден напомнить себе, что мэтр Лео командирован в его распоряжение лично господином министром, так что терпи, усатый…

— Ах, какие у нас усы… — проворковал маг, утешая животное. — Какие у нас розовые носики… Наконец-то выветрился этот ужасный запах…

— Какой запах? — автоматически переспросил Клеорн, хотя его безумно раздражало поведение молодого мага.

— У того нехорошего человека, который сунул нас в панцирь, руки пахли так же, как большой камень, который стоит в комнате с невкусными мышами.

Клеорн нахмурился, расшифровывая показания кота. Роджер потянулся, вывернулся из рук мага, перешел на стол. Сел перед сыщиком, пошевелил усами (Клеорн сам не заметил, что пошевелил усами в ответ), и, убедившись в полном взаимопонимании, начал мяукать показания.

— Мы тех мышей никогда не кушаем, — добросовестно перевел Лео. — Они очень невкусные. И люди тамошние дурно пахнут, хотя все, как один, делятся молоком.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже