— Мелкая пыль с мириадами микроорганизмов. Когда коробки будут сброшены над городом, небольшой нитроглицериновый заряд взорвет их и разметает пыль. Весь город превратится в кладбище.
— Вам тоже не уцелеть, — говорю я. — Микробы попадут и в подвесную корзину.
— Мы готовы пожертвовать своей жизнью. Но на нас будут еще маски.
В углу на противоположной стороне тоннеля к стене приставлены винтовки. Поодаль стоит открытая коробка с тремя шарами, похожими на небольшие пушечные ядра.
— Нитроглицериновые ручные бомбы, — объясняет Оскар. — Какими они убили царя. Наверняка приготовлены для полиции, если она сюда сунется. Один мой приятель анархист показывал мне такую бомбу, когда я работал над пьесой о Вере Засулич.
— Меня поражает дерзость и жестокость их затеи, — говорю я.
— Безумие не знает границ, — замечает Оскар.
— Заткнитесь, вы оба.
Я неодобрительно смотрю на девушку.
— Вы странным образом служите революционным идеалам. Ваш лидер — психически ненормальный убийца, получающий наслаждение оттого, что изуверствует над женщинами. Вы хотите убить десятки тысяч ни в чем не повинных детей, женщин и беспомощных стариков. Неужели вы так жестоки, что гибель стольких невинных жертв не разжалобит вашу душу?
Молодая женщина и глазом не моргнула. На ее лице равнодушие — ни злобы, ни волнения, ни радости. Это полное безразличие к творимому злу говорит, что за миловидным личиком скрывается кровожадное исчадие.
Оскар делает шаг и медленно вытягивается.
— Не двигаться! — огрызается она.
— Мадемуазель, ваш грубый тон меня не задевает.
Она делает шаг вперед и направляет винтовку на крупный торс Оскара.
— Не двигаться, или я убью тебя.
— Оскар, стойте спокойно. — Я беру его за руку.
Он отводит мою руку.
— Вы знаете, что винтовка, нацеленная на меня, очень большого калибра? С такого расстояния пуля легко пройдет сквозь меня и срикошетит. Вы знаете, куда она попадет? — Он делает шаг к ней.
— Еще одно движение, и я стреляю.
— Остановитесь, Оскар!
— Что там происходит? — спрашивает Перун сверху.
Девушка кричит Перуну:
— Он… Положи это!
Оскар, подняв одну из деревянных коробок, с удивлением смотрит на акробатку.
— Хорошо, я брошу ее.
— Нет!
Мне кажется, что это удобный момент, чтобы отвлечь внимание девушки.
— Когда эта пыль разлетится по городу, мальчики и девочки, их матери и отцы, бабушки и дедушки умрут ужасной смертью. Вы не просто уничтожаете город или правительство. Вы уничтожите народ, которому, как вы говорите, желаете помочь.
Оскар качает головой.
— Не бросайте слов на ветер — это все равно что кричать в бездонную бочку. Кроме того, один из наших четвероногих братьев меньших, Rattus norvegicus, вот-вот займется этой проблемой.
— Что за раттус? — спрашиваю я.
— Может быть, вы слышали более распространенное название — канализационная крыса. Та большая и страшная, которая сейчас откусит нос нашей подружке.
— А-а-а! — Истошный вопль вырывается из моего горла.
Огромная рыжая крыса сидит на выступе стены сантиметрах в тридцати от головы девушки. Она поворачивается и видит крысу прямо перед своим лицом. Отпрянув назад, она оступается. Оскар выставляет ногу, и акробатка, споткнувшись, ударятся о стену. Винтовка выстреливает. Пуля свистит рядом со мной и рикошетом отлетает от стены.
Перун наклоняется в люк.
— Положи контейнер, — приказывает он Оскару.
— Ни за что.
Перун целится в меня из пистолета.
— Контейнер останется целым, если даже его бросить. Он не «заряжен». А от этого пистолета пуля не срикошетит. Положи контейнер, или я убью Нелли.
Перун не глуп. Он знает Оскара. Тот кладет контейнер на землю.
— А сейчас, вы оба, лезьте наверх.
Оскар поднимается за мной по лестнице, а девушка следом за ним. То место, где мы выходим на поверхность, обтянуто тканью, скрывающей от посторонних глаз подвесную корзину воздушного шара. Рядом с ней лежат коробки, готовые к погрузке. Один из канатов, удерживающих воздушный шар, развязался. Маллио, находясь в корзине, и акробат, стоя на бочке, пытаются закрепить канат.
Перун прикрывает сложенным пальто пистолет и снова направляет его на меня. Я с любопытством смотрю на него, понимая, что он хочет заглушить звук выстрела, который убьет меня.
— Не спеши, старина, — с ухмылкой говорит Оскар Перуну. — Должен огорчить тебя: баланс сил изменился.
У Оскара в руке нитроглицериновая бомба. Он подбрасывает ее и ловит.
— Я прихватил это во время суматохи.
Перун кричит:
— Хватит! Положи ее на землю. Тогда я отпущу вас.
Оскар снова подбрасывает бомбу и ловит.
— Извини, старина, но не могу. Джентльмен не отступает перед злом.
— Дай ее сюда!
— Действительно, отдайте бомбу ему, Оскар, — советую я. — Бросьте ее ему под ноги, как они бросали их под ноги царю.
— Вы оба спятили! — кричит из гондолы Маллио.
68