Читаем Алхимики полностью

Между тем госпожа Хеди пребывала в большом затруднении, поскольку не знала, что ей делать с телом Виллема Руфуса. Никто более о нем не справлялся; ученики философа как в воду канули, а Бартоломейс Имант, узнав о происшествии, велел передать ему все вещи покойного, но никак не распорядился о похоронах и не дал на них даже медной монеты. Хоронить старика за свой счет госпожа Хеди посчитала накладным. В конце концов, она оставила тело старика в больнице, откуда его вместе с останками других неимущих отвезли за городскую стену и там сбросили в общую могилу.

А госпожа Хеди и ее служанка тщательно выскребли пристройку и все внутри окурили ладаном, чтобы отвадить злых духов.

Когда дело было сделано, Сара подошла к госпоже и показала ей потрепанный мужской плащ, найденный в кустах возле дома — этот плащ она видела прежде на Ренье, когда тот навещал старика. И служанка спросила, не надо ли рассказать о том коменданту? Но госпожа Хеди посмотрела на нее холодным взглядом и велела держать язык за зубами. Сама же забрала плащ, положила в сундук и заперла на ключ.

<p>Примечания к «Алхимикам»</p>

В «Алхимиках» не так много непонятного, но кое-что, на мой взгляд, нуждается в комментарии.

Пролог

Герцогство Брабант — в Средние века государство на территории современной Бельгии и Нидерландов. В XV веке вошло в состав Бургундского герцогства.

В описываемое время титул герцогини Брабантской носила Мария Бургундская, которая в 1477 году вышла замуж за Максимилиана Габсбурга, эрцгерцога Австрийского, в связи с чем унаследованные ею земли (Бургундия и Нидерланды) перешли к Габсбургам. Это стало причиной длительной вражды Габсбургов с французскими королями.

Лёвен — город в Брабанте, где находится Лёвенский католический университет, самый старый университет Бельгии. Средневековых студентов называли школярами.

Тинен, Первис, Арсхот, Леу — города Брабанта.

Брюссель — в описываемое время главный город Брабанта и столица Бургундского герцогства.

Причетник — служитель в храме.

Богоявленская ночь — с 5 на 6 января.

Часть I

I

Намюр — в Средние века графство в составе Бургундского герцогства, южный сосед Брабанта.

Эшевен — в Средние века чиновник, член городского совета, исполняющий обязанности судьи. Эта должность была выборной, но могла передаваться и по наследству.

II

Пикардия — область на севере современной Франции. В описываемое время входила в состав Бургундского герцогства, но оспаривалась французским королем Людовиком XI.

III

Филипп де Круа, граф Порсеан — историческое лицо, один из приближенных Карла Смелого, а потом его дочери Марии и ее мужа Максимилиана. Наместник графства Геннегау (Эно).

Артисты — учащиеся факультета Семи свободных искусств. Для того чтобы поступить на другие факультеты (богословский, юридический или медицинский) требовалось сначала получить степень магистра искусств (in artibus). Поэтому артистический факультет считался низшим в университете, и его ученики не имели права сидеть с другими «на равных».

Гейдельберг — город в Германии, где находится один из старейших и известнейших университетов, основанный в 1386 году.

IV

Пурпуэн — короткая мужская куртка с узкими рукавами. Подбивался ватой или шерстью. Иногда к нему шнурками прикреплялись шоссы.

«Мир» — плакетка, которую прихожане передавали друг другу в конце богослужения: каждый целовал ее, вместо того чтобы целоваться друг с другом в знак мира. Такой поцелуй являлся частью традиционного богослужения.

Зеленый — в цветовой символике являлся знаком надежды и обновления, а также влюбленности.

XII

Tenebrae — «темная полунощница». Называется так, потому что служится в полутемном храме.

Коллекта(oratio colecta) — в католическом богослужении краткая молитва, читаемая обычно в начале мессы и передающая в сжатой форме смысл текущего дня или праздника.

XIV

Фалле и Моа — замки на территории княжества Льеж, восточного соседа Брабанта.

XVI

«Кошачий парад» — в Средние века элемент карнавала — шествие с кошками в руках; обычно заканчивалось сбрасыванием кошек с городской башни.

XX

Визитатор — лицо, уполномоченное епископом на проведение визитации (надзора) в епархии. Квалификатор — юрист, входивший в состав трибунала инквизиции и следивший за соответствием выносимых приговоров законодательству данной страны.

XXV

Педель — служитель, в данном случае, судебный надзиратель.

XXVI

Виела (фидель) — средневековый струнный смычковый инструмент.

Часть II

I

Перейти на страницу:

Похожие книги