Читаем All the Mowgli Stories (Macmillan Collector's Library) полностью

‘Pah! Singed jungle-cat—go now! But remember when next I come to the Council Rock, as a man should come, it will be with Shere Khan’s hide on my head. For the rest, Akela goes free to live as he pleases. Ye will not kill him, because that is not my will. Nor do I think that ye will sit here any longer, lolling out your tongues as though ye were somebodies, instead of dogs whom I drive out—thus! Go!’ The fire was burning furiously at the end of the branch, and Mowgli struck right and left round the circle, and the wolves ran howling with the sparks burning their fur. At last there were only Akela, Bagheera, and perhaps ten wolves that had taken Mowgli’s part. Then something began to hurt Mowgli inside him, as he had never been hurt in his life before, and he caught his breath and sobbed, and the tears ran down his face.

‘What is it? What is it?’ he said. ‘I do not wish to leave the Jungle, and I do not know what this is. Am I dying, Bagheera?’

‘No, Little Brother. Those are only tears such as men use,’ said Bagheera. ‘Now I know thou art a man, and a man’s cub no longer. The Jungle is shut indeed to thee henceforward. Let them fall, Mowgli. They are only tears.’ So Mowgli sat and cried as though his heart would break; and he had never cried in all his life before.

‘Now,’ he said, ‘I will go to men. But first I must say farewell to my mother’; and he went to the cave where she lived with Father Wolf and he cried on her coat, while the four cubs howled miserably.

‘Ye will not forget me?’ said Mowgli.

‘Never while we can follow a trail,’ said the cubs. ‘Come to the foot of the hill when thou art a man, and we will talk to thee; and we will come into the croplands to play with thee by night.’

‘Come soon!’ said Father Wolf. ‘Oh, wise little frog, come again soon; for we be old, thy mother and I.’

‘Come soon,’ said Mother Wolf, ‘little naked son of mine; for, listen, child of man, I loved thee more than ever I loved my cubs.’

‘I will surely come,’ said Mowgli; ‘and when I come it will be to lay out Shere Khan’s hide upon the Council Rock. Do not forget me! Tell them in the Jungle never to forget me!’

The dawn was beginning to break when Mowgli went down the hillside alone, to meet those mysterious things that are called men.

Hunting-Song of the Seeonee Pack

As the dawn was breaking the Sambhur belled

Once, twice and again!

And a doe leaped up, and a doe leaped up

From the pond in the wood where the wild deer sup.

This I, scouting alone, beheld,

Once, twice and again!

As the dawn was breaking, the Sambhur belled

Once, twice and again!

And a wolf stole back, and a wolf stole back

To carry the word to the waiting pack,

And we sought and we found and we bayed on his track

Once, twice and again!

As the dawn was breaking the Wolf-Pack yelled

Once, twice and again!

Feet in the Jungle that leave no mark!

Eyes that can see in the dark—the dark!

Tongue—give tongue to it! Hark! O hark!

Once, twice and again!

Kaa’s Hunting

His spots are the joy of the Leopard: his horns are the Buffalo’s pride.

Be clean, for the strength of the hunter is known by the gloss of his hide.

If ye find that the bullock can toss you, or the heavy-browed Sambhur can gore,

Ye need not stop work to inform us: we knew it ten seasons before.

Oppress not the cubs of the stranger, but hail them as Sister and Brother,

For though they are little and fubsy, it may be the Bear is their mother.

‘There is none like to me!’ says the Cub in the pride of his earliest kill;

But the Jungle is large and the Cub he is small. Let him think and be still.

Maxims of Baloo.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сборник
Сборник

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В двенадцатый том собрания вошли цыклы произведений: "В среде умеренности и аккуратности" — "Господа Молчалины", «Отголоски», "Культурные люди", "Сборник".

Джильберто . Виллаэрмоза , Дэйвид . Исби , Педди . Гриффитс , Стивен бэдси . Бэдси , Чарлз . Мессенджер

Фантастика / Русская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Прочий юмор / Классическая детская литература