Читаем Аллея ловушек полностью

– Виноват я, – сказал он. – Но я не нарочно. Просто допустил ошибку.

– Знакомая песня, – пробурчал Артур.

– Дай брату сказать, – сурово прервал его господин Цукерхут.

Элина подбодрила Робина взглядом, и он начал свой рассказ:

– В прошлое воскресенье мой пон упал и сломался. Элина и Чарли были у нас и помогали мне готовиться к экзамену сладкомагов. Я просто хотел показать им свой пон. – С каждой секундой вид у Робина становился всё более жалким. – Я боялся, что вы на меня рассердитесь, и мы попросили помощи у господина Шноттера, а он привёл нас к одному человеку, который починил пон.

– Судя по всему, не слишком удачно, – заметила Юна.

– Ах, Робин, – вздохнула госпожа Цукерхут, – и кто же его починил? – На лице её не отражалось ни злости, ни упрёка, лишь лёгкое разочарование. – Где вы были?

– В «Империи изобретателей», – ответил Робин.

– На Аллее горькой сладости?! – вырвалось у опешившего господина Цукерхута. Поправив очки, он недоверчиво уставился на сына. – С господином Шноттером я ещё поговорю! Это же надо – принять такое решение у нас за спиной!

Элина бегло взглянула на Робина, и оба поняли друг друга без слов: значит, родители и правда знают про Аллею горькой сладости.

Робин рассказал и всё остальное: что на занятии сладкомагией у него появилось странное чувство, но в следующий раз с поном вроде бы всё было в порядке.

– Ничего в порядке не было, – решительно заявил господин Цукерхут.

– Я согласна с твоим отцом, Робин. Ты должен был сразу прийти к нам, – сказала госпожа Цукерхут. – Неужели история с чемоданом так ничему тебя и не научила?

– Простите, – повторил Робин. – Я не хотел вас разочаровать.

Элине нестерпимо хотелось вызволить Робина из этой мучительной ситуации. Она чувствовала и свою вину. Ведь это она предложила подождать с решением проблемы, пока не подтвердится предположение Робина о том, что с поном что-то не так.

– Элина, Чарли, не обижайтесь на меня, – начала госпожа Цукерхут, – но сейчас вам лучше пойти домой. Нам нужно кое-что обсудить с Робином наедине.

– Госпожа Цукерхут, я… – робко заговорила Элина.

Мама Робина взглянула на неё с пониманием:

– Я знаю. Ты хочешь помочь. Но есть вещи, которые Робин, невзирая на вашу дружбу, должен расхлёбывать сам.

– Робин, проводи девочек до двери, и попрощайтесь, – прибавил господин Цукерхут. – Потому что в ближайшее время ты надолго засядешь под домашним арестом, это точно.

– И горе вам, если хоть кому-нибудь проболтаетесь про сельдерей! – сказал Артур.

Робин удручённо поплёлся к входной двери. Элина и Чарли, встав из-за стола, последовали за ним. Элина по дороге прихватила свои вещи из ванной комнаты. На прощание обе они особенно долго обнимались с Робином.

– Пожалуйста, напиши нам позже, – попросила Элина.

– Если мобильник останется у меня, – пробормотал Робин.

– Всё образуется, – обнадёжила Чарли. – На крайний случай сплетёшь из простыни канат, вылезешь в окно и спасёшь себя сам.

Робин едва заметно улыбнулся:

– Ясное дело!

Когда они вышли на улицу, Элина с трудом справилась с тем, чтобы закрыть ворота в сад. Она в тревоге оглянулась назад, на необычный, безумный дом Цукерхутов.

– Ты тут хоть в землю врасти, это делу не поможет, – сказала Чарли.

– Да, знаю, – тихо откликнулась Элина. – Бедный Робин…

Они медленно побрели по улице.

У дома под номером десять, где жил господин Шноттер, Элина остановилась.

– Нужно сказать ему, что Мортимер сделал с поном Робина что угодно, но только не починил его! – В ней мгновенно вскипела безумная ярость.

Чарли кивнула:

– Возможно, господин Шноттер что-нибудь посоветует.

Элина первой взбежала по ступенькам к входной двери и позвонила. Стояла тишина, не слышно было даже обычного лая Тинки. Она позвонила ещё раз.

– Похоже, его нет дома, – сказала Чарли.

Элина опустила плечи:

– Вот невезуха!

– Ау-у-у! – пронзительно крикнул кто-то.

Это была госпожа Клос, надоедливая соседка. Постоянная улыбка на её лице сегодня выглядела поистине жутко! Она скалилась и скалилась…

– Здравствуйте! – ответила Элина. – Вы, случайно, не знаете, где господин Шноттер?

– Господина Шноттера нет дома, – ответила госпожа Клос.

– Да, мы уже заметили, – сказала Чарли. – Он пошёл прогуляться?

– Господина Шноттера нет дома, – повторила соседка.

Да неужели? Она решила, что Чарли с Элиной туго соображают?

Элина подошла к садовой ограде, поближе к госпоже Клос:

– Когда он вернётся?

– Он в отъезде, – монотонно ответила госпожа Клос. – Надолго.

– Что?! – вырвалось у потрясённой Элины.

– И куда же он уехал? – недоверчиво спросила Чарли.

– Господина Шноттера нет дома, – в третий раз сказала госпожа Клос.

– Да, это мы уже усекли, – проворчала Чарли. – А Тинку он взял с собой?

– Тинка! – Госпожа Клос улыбнулась ещё шире, хотя это было почти невозможно. – За его собакой ухаживаю я. Я люблю животных! Я хорошая соседка!

– Э-э-э… ясно, – пробормотала Элина, и они с Чарли повернулись спиной к госпоже Клос. Девочка понизила голос: – Почему соседка разговаривает как робот?

– У неё, наверное, крыша поехала, – недовольно буркнула Чарли. – Плетёт что-то странное. Да господин Шноттер ни за что бы не оставил на неё Тинку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладкая магия

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей