Ольга задержалась в туалетной комнате. Открыв бельевой шкаф, принюхалась к приятному запаху лаванды. Тщательно пересмотрела постельные принадлежности и заглянула в корзину для белья. Затем сунула нос в мыльницу и перенюхала содержимое бутылочек с травяными смесями и коробочек с мылом. Что она хотела найти — толком не знала. Что-то подсказывало ей, что для успокоения неплохо было бы осмотреть и свою комнату.
На это ушло больше времени, чем она рассчитывала. Решив, что необходимо то же самое проделать и в комнате Стэнли, она перенесла занятия с Тауни на вечер.
Не найдя ничего необычного, Ольга вернулась к себе и села на софу. Почему визит Саманты насторожил её? В чём причина? В неуместном пустом любопытстве девушки или приснившемся накануне страшном сне? Он настолько потряс её, что запомнилась каждая его деталь и пугающая острота чувств, вызванная им.
Саманта. Кто она на самом деле? Близкая подруга Шэйлы или лицемерка и тайный её недоброжелатель? Лишившись ценного осведомителя в лице Мадди, приехала узнать всё ли хорошо в семействе мужчины, который ей нравится? Не просто нравится! Избавившись от соперницы, она легко сможет заполучить Стэнли в мужья.
Ольга невольно поёжилась. Скоро она начнёт подозревать всех гостей, которые переступят порог поместья лишь для того, чтобы отдать долг вежливости хозяевам. Она становится параноиком. Пора успокоиться. Дополнительные проблемы с психикой ей уж точно не нужны.
В поисках экономки, Ольга спустилась в кухню. Не застав её там, задержалась, наблюдая, как миссис Пруденс готовит к ленчу цеппелины с мясом. Нечасто Ольга готовила их дома. В приготовлении клёцок у новичков часто возникают трудности. Чтобы они в процессе варки не развалились, нужно соблюдать пропорции сырого и варёного картофеля.
Флосси разогревала сковороду, а Энн мелко нарезала лук.
— Миссис Пруденс, — заметила «виконтесса» в её руках ложку, — я подчеркнула не раз, что цепеллины мешать нельзя. Расползутся.
— Помню, миледи, — замерла кухарка, не спуская глаз с клёцок, всплывших на поверхность воды. Руки у женщины заметно «чесались».
— Периодически крутите кастрюлю влево-вправо, — напомнила ей Ольга.
Миссис Пруденс, косясь на хозяйку, так и поступила.
Густой аромат жарящейся поджарки из солёного сала с луком перебил все другие запахи.
В кухню вошла мисс Топси. За ней втиснулся Феликс и, шумно втянув воздух, с усилием сглотнул обильную слюну. Опустил на скамью у двери большую корзину, укрытую светлой тканью, и поспешно вышел.
— Миледи, — заметила экономка Ольгу, — вас разыскивает хозяин. Он в библиотеке. У него гостья. Леди Мариам Линтон останется на ленч.
«Виконтесса» подавила вздох: вот и попробуй после всего не верить снам. Большой чёрный скорпион в руках Джеймса и слова графини, звучавшие из его уст, утонули в сознании погребальным шёпотом: «Ты не ответила на моё письмо… Я из-за тебя вернулся в Лондон…»
Ольга задержалась у корзины и заглянула под ткань. Огромный букет алых тюльпанов, грозди жёлтого и розового винограда, узкие длинные картонные коробки без опознавательных знаков навели на мысль о гостье графа. Глаза «виконтессы» затянула пелена слёз: его сиятельство умеет красиво ухаживать за женщинами.
За ленчем гостья сидела рядом с Мартином. Платье в модную чёрно-фиолетовую полоску, золотые серьги с рубинами и брошь в виде скорпиона с рубиновым брюшком очень шли к её чёрным волосам и серым глазам с янтарной желтизной.
Ольга всматривалась в скорпиона на высокой груди Мариам и холодела от плохого предчувствия.
Её внимание не осталось незамеченным.
— Этой броши более двухсот лет, — графиня пригубила красное вино. На пальце блеснуло кольцо с крупным рубином. — Работа флорентийского мастера Арриго Баритоно. Мои предки были итальянцами.
— Очень красиво, — ответила «виконтесса», отводя глаза, и в который раз придирчиво осматривая стол.
Причин для беспокойства не было. Белоснежная скатерть, начищенное серебро столовых приборов, воздушный костяной фарфор минтонского сервиза — всё выглядело безупречно. Как и приготовленные блюда.
— В вас ведь тоже течёт не стылая британская кровь, — улыбнулась ей леди Линтон, стрельнув взором в Мартина. — Цвет ваших волос крайне необычен, а глаза... Такой цвет я вижу впервые.
— Предки Шэйлы из Восточной Пруссии, — пришёл на помощь граф. Закончив есть куриный салат, он приступил к цеппелинам.
— Шэйла, ты ещё не знаешь, — Стэнли не отставал от отца. Очередная клёцка легла на его тарелку.— Лорд Малгри два дня назад читал доклад на парламентской сессии и имел успех, — улыбнулся ей виконт многозначительно. — Это нельзя не отметить.
— Рада за вас, — подняла Ольга бокал с вином.
— Пока рано говорить об успехе, — спокойно отозвался его сиятельство. — На следующей неделе парламент возобновит заседания и, сдаётся мне, что эта сессия будет очень бурной. Парламентские отчёты оттеснят всё другое на второй план.
— Вопрос о Водохранилище будет решён положительно, — твёрдо сказал Стэнли. — Вот увидишь, все единодушно проголосуют за его сохранение.