Читаем Аллигат полностью

Разложить три десятка рисунков по датам оказалось не так-то просто. Она села на стул и склонилась над книгой. Всматривалась в выцветшие чернила, сверяя с датами на изображениях. В слезящихся глазах щипало от напряжения и усталости. Нет, Ольга никуда не уйдёт пока не соберёт разлетевшийся «пазл».

Граф Малгри оказался прав: бо́льшая часть рукописи оказалась нечитаемой. Мало этого, перевалив за середину, записи в ней изменили направление. Кто-то перевернул книгу и начал писать с другой стороны — навстречу записям пфальцграфини.

В руках Ольги осталось шесть рисунков и изображение с машинкой в том числе.

— Ладно, — спокойно отреагировала она на неожиданное неудобство. — Я тоже не буду возражать против… аллигата, — нашлось подходящее слово фолианту-перевёртышу.

Глянув на чёрную полоску между портьерами ближайшего окна, она коротко вздохнула — поздний вечер. Она потеряла счёт времени. Скоро в библиотеку заглянет Траффорд.

Ольга прочитала, что дворецкий кроме всего прочего должен проверить целостность задвижек на окнах и погасить камин и свечи.

Перевернув рукопись и открыв её, «виконтесса» уставилась на ровные строки. В глазах зарябило от жгучего желания понять, что она видит. К напольному канделябру присоединилась керосиновая лампа. Тряхнув головой и прижав подушечки пальцев к глазам, Ольга немного выждала и снова вернулась к книге.

Картина осталась прежней: буквы слились в слова, те — в предложения и нужно быть совсем уж безграмотной, чтобы не узнать свой родной русский языкРусский!

«Я никогда не думала, что мне будет так невыносимо больно», — прочитала Ольга.

Вспомнив, что в семье графа знают русский язык, она успокоилась. Кто-то из предков испортил рукописный фолиант своими записями.

— Как же так? Какое кощунство! Зачем? — изучала она выцветшие чернила, точь-в-точь похожие на чернила с обратной стороны книги.

Ольга поддела пальцами несколько десятков страниц, осторожно их переворачивая. Записи на русском языке продолжались.

<p><strong>Глава 23</strong></p>

Вернувшись к старонемецкому тексту на обороте, Ольга тщательно всмотрелась в наклон букв, нажим пера, характерную букву «а» и заглавную «В». Снова заглянула в русский текст, качнула головой. Она не ошиблась — почерк один и тот же, а буковки… такие русские, читаемые, без вычурной витиеватости, свойственной старославянским или древнерусским символам алфавита. Отсутствовали буквы Ѳ «фита» и Ѣ «ять», упразднённые реформой орфографии в 1917-1918 годах.

— Что за чёрт! Я же пока в своём уме? Или нет?

Рукописная книга большая и искусная подделка? Невозможно! Загадка кроется в русскоязычном тексте?

Дрожащими руками Ольга перевернула ещё десяток страниц и наткнулась на «секрет» — сложенный треугольником лист. В похожие «конверты» современные девочки записывают или прячут что-нибудь значимое для себя.

Так и есть. Помятая, затёртая и посеревшая от времени шоколадная упаковка слегка прилипла к внутренней стороне «конверта».

«Кто откроет мой секрет, тот получит сто конфет», — было выведено внутри листа.

 Господи, — простонала Ольга. Подобные стишки писали её девчонки-пятиклашки в своих тетрадях с секретиками, и перед ней предмет никак не девятнадцатого века.

Она вертела в руках обёртку от тёмного немецкого шоколада. Понюхала её, пропахшую листами книги. Отказывалась верить своим глазам. Отказывалась верить в происходящее. Закружилась голова. Танцующее перед глазами пламя свечей ослепляло.

«Виконтесса» взяла со стола графа Малгри лупу и вернулась к пюпитру.

Она не знала немецкого языка. Этого и не требовалось, чтобы понять условные обозначения — маркировку, штриховой код, состав смеси и, главное, разобрать едва видный срок годности стограммовой плитки: 02.2016.

Ольга откинулась на спинку стула и закрыла глаза, чувствуя, как на неё навалилась давящая звенящая тишина. Лишённые логики предположения, одно нелепее другого, теснились в голове, распирая виски болью.

— Миледи… — услышала она дрогнувший голос дворецкого и повернулась к нему, с трудом фокусируя взгляд на высокой сутулой фигуре. — С вами всё хорошо?

Напряжённая поза и беспокойный взор Траффорда подтвердили, что выглядит «миледи» не самым лучшим образом. Ольга смотрела на кувшин в его руке и молчала. Приходила в себя, сбрасывая оцепенение, выравнивая участившееся дыхание.

Мужчина подошёл ближе, всматриваясь в её лицо.

— Устала немного, — как можно спокойнее ответила она, наблюдая, как дворецкий направляется к камину.

— Если вы намереваетесь здесь задержаться, я подброшу дров, — сказал он, опуская кувшин у каминного ограждения.

Задержаться в библиотеке? Да она и не собиралась никуда уходить! Перед ней фолиант с частью текста на русском языке и она ни за что не упустит возможность разгадать загадку шоколадной обёртки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аллигат

Похожие книги