– Фи, Фиглио! – бросила принцесса, скорчив рожицу.
– Я думаю, – проворчал король, – что он…
– Выздоравливает? – перебила его королева. – Да, он идёт на поправку. Мне об этом сообщила служанка Белинда за утренним чаем.
– Вечный ваш чай, – хмуро буркнул монарх.
– Лучше мой вечный чай, чем ваше вечное вино! – возмутилась королева.
– Ну-ну, радость моя, просто вы без ума от чая, – стал оправдываться король.
– Анжелика, деточка! Достаточно ли у тебя платьев? Счета-то за них
– А вам, королева, я поручаю устроить торжественный приём в честь высокого гостя. Кстати, ваш любимый голубой бархат уже не в моде. Купите новые наряды. И ожерелья в придачу.
– А что насчёт Фиглио? – спросила королева.
– Мне он успел
– Ваш родной племянник! – воскликнула королева. – Сын покойного монарха!
–
«Госпожа Розали», как шутливо называл её муж (в каждой семье свои игры), чмокнула его в щёку и, обняв дочку, покинула столовую, спеша начать подготовку к встрече.
И тут улыбка сползла с губ главы государства, достоинство
– Но горе мне! – воскликнул он высокопарно. – Раньше я припадал лишь к чистым родникам, когда по утренней росе охотился на оленей. Зачем, зачем я украл корону у племянника?
– «Украл», – сказал я? – Нет, беру это ужасное слово обратно! Я
Так монарх доказал себе, как дважды два, что достойно выполнил свой долг. Ведь
Придя в хорошее настроение, король просмотрел бумаги, прикончил яйца с булочками и позвонил в колокольчик, вызывая первого министра Гламурозо.
Королева после недолгих размышлений, не навестить ли больного племянника, решила: «Делу время – потехе час. Надо срочно ехать за браслетами и ожерельями».
Принцесса велела служанке Белинде принести все свои наряды для примерки. А про бедного Фиглио все забыли, как я забыл, что ел на обед в первую среду декабря прошлого года.
Глава 2
За коны королевства Пафлагония были весьма запутанны. Король Славио перед смертью назначил своего брата опекуном малютки-наследника. Но Аларозо сразу же провозгласил королём…
Когда же он раздал тёпленькие местечки знати, та перестала интересоваться законностью власти. А что касается народа, то народ, как водится, безмолвствовал.
Маленький принц не горевал о потере короны, имея море игрушек, горы сластей и семь праздников на неделе. Когда Фиглио подрос, для радости у него были конь и ружьё, а, главное, кузина Анжелика. Поэтому он был вполне счастлив и не завидовал ни королевской мантии, ни тяжёлому венцу, ни громоздкому трону.
Глядя на портрет короля, Вы, я думаю, согласитесь, что порой король уставал от бархата, бриллиантов и всего своего великолепия. Не хотелось бы мне потеть на троне в горностаевой мантии с пудовой штукой на голове!
Королева была прелестна в юности, но с той поры чрезвычайно раздобрела. И если она обожала комплименты, сплетни, карты и наряды, будем снисходительны к её слабостям, которые возможно не больше наших. Она была добра к племяннику. А угрызения совести успокаивала мыслью, что Фиглио со временем взойдёт на престол, женившись на Анжелике, которую любит с малых лет.
Первый министр Гламурозо, так рьяно клялся королю в верности, что тот отдал в его руки все дела государства. Властитель хотел иметь как можно больше денег и развлечений, но как можно меньше забот. И его совершенно не волновало, что за это расплачивается народ.
Король вёл бесконечную войну с Тартарией. Газеты расписывали его великие победы. Памятники ему стояли во всех городах, портреты висели на каждом углу, а открытками с ним были забиты все книжные лавки. Его называли Аларозо Победоносным, Аларозо Великодушным, Аларозо Великолепным, ибо уже в те времена люди прекрасно владели искусством лести.