И тут ему стало понятно, что он,Дун, может сделать все правильно, т.е. может сделать это легко, прямо здесь и сейчас. – Нет, – сказал он. – Я тот, кто хотел этого, и тот, кто взял его. Но... я отдам его обратно.
Трогг чуть было не разразился очередным приступом ярости. У него застыл кулак в воздухе, готовый ударить Дуна. Когда он услышал это, то остановился. – Что?
– Я верну то, что взял, – сказал Дун. Но понял, что не мог – не здесь, не в этот момент. У него не было алмаза с собой. Он стоял нерешительно, не желая уходить, будучи неуверенным, что делать дальше.
Но Лина знала. – Дун! – воскликнула она. – Подожди минуту! – она проложила путь сквозь толпу и бросилась в ближайший магазин. В одно мгновение она прошла сквозь толпу, на этот раз держа в руках кристал, и когда добралась до Дуна, то отдала алмаз ему. Он держал его так, чтобы Трогг мог видеть. – Вот он! – крикнул Дун. – Для тебя.
Все с шумом отошли от Трогга. Он взял алмаз и уставился на него, его семья тоже собралась вокруг и смотрела в молчании . Минни протянула руку и погладила алмаз, будто это маленькое животное. Канза усмехнулась с ликованием.
– Хорошо, – сказал, наконец, Трогг. – Ты сделал правильную и уместную вещь, Друн. Теперь, когда наше имущество возвращено, давайте продолжим торговать.
– Все правильно, – сказал Дун, – но сначала ты послушаешь то, что я собираюсь сказать.
– Мое имя не Друн; оно Дун. Дун Харроу. Этот поселение, Искра, где я живу. И Город Эмбер, который вы назвали Темной Крепостью, там, где я родился и вырос. И там же проживало около четырехсот людей, которые сейчас живут в этом городке.
– Нет, – сказал Трогг. Канза нервно хихикнула, а у Йорика отвисла челюсть .
– Да, – сказал Дун, и вздох согласия поднялся от Эмберитов в толпе.
Трогг почесал шею, нахмурившись. – Сейчас, подождите минуту, – сказал он.
– Нет, – возразил Дун. –Это ты подожди. – Он рассказал ему о людях Эмбера, как они покинули город и пришли в Искру,также поведал ему, как он и Лина Мэйфлит вернулись в город, и как в их план так ужасно вторгся Трогг со своей семьей. – Это правда, – сказал он. – Я взял твой алмаз, когда Скавго предложил его мне. Я знал, что он принадлежал нашему миру, а не тебе.
– Я знал это из-за книги, что ты нашел вместе с ним, – сказал Дун. – Книга, которую я купил у твоей сестры. Она гласила: "Для людей Эмбера" на обложке. – Кроме того, – он добавил, – я был уверен, что ты не знал, для чего нужен алмаз на самом деле.
– Я знал, знал. – Трогг скрестил руки на груди и упрямо поднял подбородок.
– И для чего же тогда? – спросил Дун.
– Драгоценность, ореховый мозг! Не думаю, что ты, несчастный ,и эти бедные люди когда-либо сталкивались с драгоценностями и узнают другие, которые видели только раз.
– Может, нет, – сказал Дун, – но я знал, что алмаз был нечто большим, чем драгоценный камень. – Трогг брызнул слюной, но Дун поднял руку. – Не бери в голову, – сказал он. – Продолжай свою торговлю. Довольно скоро ты увидишь.
Трогг хмуро посмотрел на него, но положил бриллиант в переднюю части грузовика, а затем вернулся к своим мешкам и ящикам; он и его семья закончили показ своих товаров. Трогг поднимал каждый, а люди, с свою очередь, называли предложения. Солнце уходило за горизонт; тени ратуши и деревьев на берегу реки пересекали камни удлиненной товарной площади. Когда тьма усилилась, и Трогг продолжил с торговать, Дун и Лина тихо обошли всю дорогу вокруг площади, входя в каждый магазин и киоск, быстро говоря с его владельцем. Один за другим, лавочники вышли из своих магазинов, каждый с бриллиантом, вкрутили лампочки, и свет замерцал. Они стояли в дверных проемах. Вскоре вся площадь засверкала и загорелась.
Трогг взглянул вверх. Он снял очки, как будто они могли создать видение, и смотрел на яркость. Он, казалось, совершенно ошеломлен. Дун подошел к нему и усмехнулся. Трогг не мог сопротивляться. – Это называется э-лек-тричество, – сказал он. – Слышал о таком?