И все же девушка не могла сдвинуться с места. В полумраке постепенно проступили черты лица посетителя. Мужчина был бледен, взгляд лишился привычной жесткости. Аннетта вдруг поняла, что до сих пор его не рассмотрела: ни в подзорную трубу, ни в темных коридорах конвента, ни по отражению в пруду. Даже вчера, когда они шли по саду и юноша пытался завязать разговор, она отводила глаза. А теперь они стоят лицом к лицу.
Вспомнив о Катерине, Аннетта поняла: кто-то из них должен заговорить.
— У вас для меня послание? — Слова гулко отразились от стен.
— Да, леди. От моего хозяина, Просперо Мендозы.
Оба прекрасно знали, что это ложь.
— Думаете, я в это поверю? — понизила голос Аннетта. — Вы приходили к суоре Веронике с тем коллекционером из Англии, а это не Мендоза, насколько мне известно. Но все же кто такой этот Просперо?
— Торговец драгоценностями, — быстро зашептал мужчина. — Простите, но это лучшее, что я смог придумать за столь короткий срок.
— Не понимаю. Вас сюда не звали. — Девушка сделала шаг назад. — Кто вы? Что вам нужно?
— Подойдите ближе, и я все объясню.
— Почему я должна вам доверять? Если есть что сказать, говорите так.
— Воля ваша. — Он быстро взглянул на монахиню в противоположном углу салона. — Меня зовут Джон Керью. А вас — Аннетта.
— Я и без вас знаю, как меня зовут, — отрезала суора, отметив про себя, что голос у монаркино приятнее, чем казалось.
Внезапно девушка разозлилась. Неужели он думает, что ее так легко завоевать? Захотелось плюнуть собеседнику в лицо, но она сдержалась. Есть и другие способы отомстить. Можно позвать на помощь и рассказать всем о его ночных похождениях. Клирошанка не стала этого делать просто из любопытства. Безумие какое-то… Что заставило Керью пойти на такой риск? Точно не дешевая попытка соблазнить ее.
— Ну что ж, Джон, — холодно процедила Аннетта тоном «графини», заметив, как он смотрит на «графиню», которая, в свою очередь, разглядывает свои пальчики, — объясните, в чем дело, и уходите.
Мужчина отошел от решетки и грустно уставился в пол. Но триумф бывшей наложницы продолжался недолго. Керью прочистил горло.
— Что ж, леди, будь по-вашему, — ответил он громко, чтобы Катерина расслышала. — Хозяин приказал передать, что у него, похоже, есть нечто, принадлежащее вам.
— Глупости! Никогда не слышала о вашем хозяине. У него не может быть ничего интересного для меня.
— Уверены? — выдержав паузу, спросил Керью.
— Совершенно, — ответила Аннетта. — Думаете, я не понимаю, — добавила она шепотом, — что это очередная ваша глупая шуточка!
— То есть вы не хотите получить обратно эту вещь? — Повар достал из кармана вышитую сумочку.
Монашка тут же просунула руку сквозь прутья и попыталась выхватить ее.
— Ladro![25] Откуда она у вас? Отдайте!
Джон ловко убрал розовый бархат так далеко, чтобы Аннетта видела, но не могла дотянуться.
Катерина услышала возню и привстала со скамьи.
— Суора? Что случилось?
Собеседники замерли.
— Все в порядке, синьора! — крикнула бывшая карие, не оборачиваясь.
— А почему так долго?
На лице «графини», обрамленном черным покрывалом, была написана крайняя скука. Казалось, дама не знает, что делать. Аннетта решила, что Катерина не должна слышать их разговор.
— Дело запутанное, насчет моих драгоценностей. Вы были правы, синьора. Пожалуйста, еще минутку, мы почти закончили.
Природная лень компаньонки победила: она снова села на скамейку.
— Прекрасно, суора, но поторопитесь, не могу же я потратить на вас целый день!
Керью протянул Аннетте сумочку.
— Вы обронили ее вчера в саду. И так быстро убежали, что я не успел вернуть.
Девушка молча взяла «сувенир» из гарема, погладила вышивку, поднесла сумочку к уху, словно морскую раковину.
— Я ничего не брал, там было пусто, — поспешил оправдаться Джон, заметив ее выражение лица.
— Пусто? Плохо искали. — Аннетта с трудом развязала шнурок дрожащими пальцами и растерянно взглянула на Керью. — А я весь монастырь вверх дном перевернула!
Потянула за нитку, вытащила шелковую подкладку, двумя пальцами достала сложенный в несколько раз крошечный листок бумаги и показала мужчине.
— Бумажка…
— Не просто бумажка. Стихотворение.
— Стихотворение?
И все эти хлопоты — из-за клочка бумаги с несколькими строчками на нем?! Керью разглядел бисерный почерк, будто пером водило бестелесное существо. Но промолчал, чтобы не тревожить девушку. Времени в обрез, еще надо успеть выведать то, за чем пришел. Вернуться в конвент среди бела дня, да еще под столь неубедительным предлогом — затея рискованная. Вторая «сестричка» могла в любой момент узнать монаркино. Джон в панике пытался придумать, что сказать, лишь бы еще немного побыть рядом с Аннеттой.
— Это вы написали?
— Нет. — Девушка вздрогнула.
— Позволите прочесть? — Керью чувствовал себя полным идиотом.
Суора поднесла листок к губам и аккуратно убрала в тайник за подкладку. Джон не мог оторвать от девушки глаз: лебединая шея, крошечная родинка, похожая на мушку, изгиб скул. Необычный разрез глаз: чуть раскосые, почти миндалевидные.
— Похоже, эти стихи вам очень дороги.
— Их написала подруга, которую я потеряла навсегда. И просила сохранить.