Читаем Алмазная бухта полностью

Но он медлил, болтая и настолько открыто заигрывая с ней, что ее чуть не стошнило. Затем она снова увидела Кэлла, который тихо заходил со спины Эллиса. Его глаза не отпускали свою добычу. В отчаянии она схватилась за живот и отчетливо произнесла:

— Кажется, сейчас вырвет.

Поразительно, насколько быстро Эллис ретировался, беспокойно глядя на нее.

— Вам лучше пойти домой, — сказал он. — Я позвоню вам позже.

Последние слова были сказаны уже в дверях. Она подождала, пока он сядет в машину и отъедет, прежде чем обернуться к Кэллу, который подошел к ней.

— Оставайся здесь, — коротко произнесла она. — Я объеду квартал, чтобы убедиться, что он уехал.

Она ушла прежде, чем он мог что-либо сказать. Она злилась, а поездка вокруг квартала даст ей время остыть. Она была в бешенстве оттого, что он так рисковал, не будучи в стопроцентной физической готовности. В машине она на мгновение опустила голову на руль. Ее трясло. Что, если Эллис видел, как Кэлл входил в аптеку, и просто хладнокровно играл, удостоверяясь, что это действительно Кэлл, чтобы доложить своему начальству? Она так не думала, если только Эллис не был намного умнее, чем она полагала. Но даже вероятность ужасала ее.

Дрожа, она завела машину и обогнула квартал, высматривая спереди и позади себя припаркованный голубой форд. Ей следовало искать не только Эллиса, но и Лоуэлла, а она не имела ни малейшего представления, какая у него машина. И она не знала, как других их людей сейчас находится вокруг.

Вернувшись к аптеке, она встала рядом с дверью. Кэлл вышел и скользнул на сиденье позади нее.

— Видела кого-нибудь?

— Нет, но я не знаю, какие машины могут быть у других.

Она влилась в поток транспорта, двигаясь в направлении, обратном тому, что выбрал Эллис. Они ехали не в том направлении, но она всегда могла срезать путь.

— Он не видел меня, — сказал Кэлл спокойно, надеясь немного развеять напряжение, читаемое на ее лице.

— Откуда ты знаешь? Он мог решить доложить о тебе и подождать подальше, чтобы схватить тебя не посередине людной аптеки, а позже.

— Милая, расслабься. Он не настолько сообразителен. Он попытался бы взять меня самостоятельно.

— Если он такой тупой, зачем ты нанял его? — отгрызнулась она в ответ.

Он выглядел задумчивым:

— Я не нанимал его. Его приобрел кто-то другой.

Рэйчел взглянула на него:

— Один из тех двоих, что знали, где ты был?

— Точно, — бесстрастно ответил он

— Это сужает круг, не так ли?

— Мне бы этого хотелось, но я не могу позволить себе принять это за аксиому. Пока я не буду уверен, они оба под подозрением.

В этом был здравый смысл. Если он и заблуждался, то это было безопасным заблуждением. Он не мог себе позволить ни одной ошибки.

— Почему ты шел за ним по пятам? Почему просто не скрылся из виду, пока я не избавилась от него? — требовательно спросила она, и костяшки ее пальцев опять побелели.

— Если бы он заметил меня раньше, то наверняка бы решил схватить тебя в качестве приманки, чтобы выманить меня. Я не собирался допускать подобное.

Холодный спокойный ответ вызвал у Рэйчел дрожь, как будто она внезапно простудилась.

— Но ты еще не готов к подобным вещам! Твоя нога могла тебя подвести, а плечо не сгибается, ты едва можешь им пошевелить. Что, если бы снова открылись твои раны?

— Этого не случилось. В любом случае, не думаю, что завязалась бы драка, было достаточно одного хорошего удара.

Ей хотелось завопить от его мужской самоуверенности, но она сжала зубы.

— Тебе не приходило в голову, что что-нибудь могло пойти не так?

— Конечно, но если бы он схватил тебя, у меня не осталось ни одного шанса, поэтому я хотел быть готов к этому.

Он собирался сделать все, что было необходимо. Не смотря на неподвижное плечо и хромоту. Он был человеком той редкой породы, который знает цену и, тем не менее, готов ее платить, хотя сделал бы все, что мог, чтобы склонить чашу весов в другую сторону.

Она по-прежнему была бледна, ее глаза печальны. Он протянул руку, чтобы погладить ее по бедру.

— Все нормально, — сказал он тихо. — Ничего не случилось.

— Но могло. Твое плечо…

— Забудь о моем проклятом плече и о моей ноге. Я знаю, насколько сильно могу нагружать их, и я никогда не ввязываюсь ни во что, если не уверен, что могу выиграть.

Она молчала всю оставшуюся дорогу, пока не припарковала машину под деревом.

— Я хочу сходить поплавать, — сказала она кратко. — Не хочешь пойти со мной?

— Хочу.

Джо, как всегда, подошел к машине, его темные глаза следовали за ней, несмотря на то, что он держался вне досягаемости. Он пошел за ней вверх по ступенькам к крыльцу. Он признал Кэлла, но, если они были на улице, он никогда не отходил от Рэйчел далеко. Он был воином, который был согласен остаться, подумала она тоскливо, но затем решительно прогнала плаксивую жалость к себе. Жизнь будет продолжаться, даже если в ней не будет Кэлла. Об этом было больно думать, и она старалась этого не делать, но знала, что как-нибудь все переживет, хотя ее жизнь бесповоротно изменило время, проведенное с ним, — тихие дни, пронизанные моментами абсолютного страха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кэлл Сэйбин

Сердцеед
Сердцеед

Линда Ховард / Linda HowardСЕРДЦЕЕД/ HEARTBREAKERМишель Кэбот унаследовала ранчо отца во Флориде, а вместе с ним – кучу неоплаченных счетов. Но что еще хуже – большая часть долга принадлежит владельцу соседнего ранчо, ее врагу, Джону Рафферти. Ничто не могло удивить Джона Рафферти больше, чем то, что испорченная, богатая девчонка, которую он когда-то презирал, старательно учится управлять отцовским ранчо, работая с отчаянным упорством. Ему нравится эта новая Мишель, и он решает сделать ее своей женщиной. Но он и не подозревает, что под внешней ледяной оболочкой Мишель, ее идеальной внешностью, глубоко спрятаны душевные страдания, боль, и тайна, которые мешают ей довериться мужчине. Но Рафферти не собирается отступать.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: juli, Весея, Эрделька, Happyness, Rikul, Топаз, Barukka, КайриБета-ридеры: juliРедактор файла: juliПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Романы / Остросюжетные любовные романы