Читаем Алмазная маска полностью

— Теперь я верю, что мои доблестные предки, напялив это железо, пили саке из пустых колчанов. Вот так, посредством стрел… Однако здесь нет ни колчана, ни стрел, которые изготовляли из тростника. Поэтому, уважаемый профессор, не поможете ли вы мне снять шлем. Жена тут понавязала узлов…

— С удовольствием!

После шампанского они удалились в сад обсудить интересующий их вопрос о явлениях, позволяющих использовать эффект соединенной силы.

Дамы разыскали Поля Ремиларда в буфете. Был он в костюме Зорро, его окружала стайка молоденьких красавиц оперантш. Адриен Ремилард и его жена Шери Лозье-Дрейк танцевали в костюмах Робин Гуда и девицы Марион. Анн Ремилард, облачившись в наряд средневекового кардинала — алую рясу с меховым воротником, к удивлению присутствующих, танцевала с Алексом Манионом, который явился на бал в форме капитана корабля Ее Величества.

Бум-Бум Ларош изображал из себя палача с длинным накладным носом, засунутым за пояс. Он лихо отплясывал с «вампиршей» Мари Ремилард. В этот момент Люсиль обратила внимание на дядю Роги.

— Ну просто вылитый Авраам Линкольн! — шепнула она Масако. — С кем это он танцует?

— Ее костюм… такой необычный! — ответила японка, пытаясь скрыть изумление.

Партнерша старика Роги — невысокая девушка-подросток — была одета в нечто, подобное высотному скафандру летчиков стратосферной авиации, если не считать, что серебристый комбинезон был замечательно декорирован драгоценными камнями. Ее шлем и маска, закрывавшая нижнюю часть лица, были усыпаны бриллиантами.

«Кошка, гулявшая сама по себе» неожиданно оборвалась. Все танцующие захлопали в ладоши.

— У нее какая-то странная аура, — задумчиво сказала Люсиль. — Давайте подойдем поближе.

Однако прежде, чем две дамы двинулись с места, вновь заиграла музыка. Девушка подхватила Роги под руку, и они закружились в танце.

— Пропади ты пропадом! — тихо прошептала Люсиль.

Неожиданно краснолицый клоун отбил у старика партнершу и увлек прочь. Продавец книг несколько минут следил за удаляющейся парой, потом решительно направился к бару. Тут перетянутый ремнями казак и король Генрих VIII пригласили дам на танец.


Роги сразу узнал Кайла Макдональда, одетого в наряд горца-шотландца, с грустным видом восседавшего на деревянной скамье. В руках он держал высокий стакан с какой-то жидкостью янтарного цвета.

— Ну и ну! Кто опечалил тебя, старина? — воскликнул Роги. Он присел рядом, кивнул на стакан, который Кайл держал в руке. — Употребляем?

Кайл состроил обиженную гримасу и махнул рукой.

— Не трави душу, ты, старая канадская калоша! С той поры, как мы вернулись на Землю, Маша провела со мной сеанс лечебной терапии. Со мной! Представляешь?! Теперь я чемпион по приличному образу жизни. С меня уже иконы можно писать. Поверишь ли, Роги, меня даже каким-то очень слабеньким оперантом классифицировали. Этакий доходяга-телепат!.. В этом смысле, должен признать, власть женщин неодолима.

— Тогда постарайся проявить сокрушительные способности.

— Как же, здесь проявишь… Ты только взгляни на эту бесстыдницу! — воскликнул Кайл и хлопнул себя по коленкам.

Профессор Макгрегор-Гаврыс, танцевавшая танго с Лоуренсом Аравийским, вдруг решительно перегнулась через спину, поддерживаемая рукой своего партнера. Головой пышногрудая красавица с волосами медного цвета едва не коснулась пола. Одета она была по моде двадцатых годов XX века, разве что юбка была укорочена немного больше, чем следовало.

— М-да, — согласился Роги, окинув взглядом волнующие формы Маши. — Впечатляющая картина. А кто арабский шейх?

— Будь он проклят, этот Северен Ремилард! Видишь, как вцепился? А кто уволок твою птичку?

— Какой-то клоун. Не смог определить.

— Хорошенькая. И здесь все на месте… Кто она?

— Зачем тебе знать?

— Что значит зачем? Интересно… У нее такой необычный наряд… — Тут лицо у него вытянулось, глаза округлились. — Черт меня побери, ведь это же летный костюм, который используют собиратели воздушной травы на Каледонии. И алмазы наши! Значит, ты привел…

— Заткнись! — рявкнул Роги.

Кайл от неожиданности едва не упал со скамьи. Его стакан свалился в один из горшков, в которых были высажены азалии. Цветы окружали лавочку живой нарядной изгородью.

— Эгей! Почему ты мне рот затыкаешь?

Роги рукой зажал ему рот.

— Я все расскажу тебе… со временем… если ты поклянешься держать язык за зубами.

— Клянусь! — ошарашенно ответил Кайл.

Оркестр заиграл народную мелодию «Если у дьявола ветер в карманах гуляет, то лучшего парня мне не найти». Тут же под водительством Марка Ремиларда танцоры выстроились в линию и рьяно запрыгали по кругу.

— Подобный вид хореографии мне не по вкусу, — сказал клоун. — Может, Алмазная Маска, мы посидим в сторонке?

— Не возражаю.

Они ушли с террасы в дом, расположились в одной из жилых комнат. В доме было многолюдно. Тускло горели свечи… Мирно поблескивали медные канделябры. В одном из углов большой просторной гостиной, в подобии алькова, играли в «бутылочку». Возле широкого окна стояла группа беседующих гостей. Кое-где по стульям были разбросаны фрагменты маскарадных костюмов.

Перейти на страницу:

Похожие книги