Читаем Алмазная маска полностью

Замолчав, она на мгновение почувствовала ужас от содеянного и страшное облегчение.

– Не знаю, почему я все тебе выложила, – призналась она. – Это не в моих правилах.

– Мне так хотелось побольше узнать о тебе. Все-все, что ты любишь и что не любишь. О чем мечтаешь и даже чего боишься…

Она одарила хрустальный сосуд долгим изучающим взглядом.

– Я открою, чего боюсь больше всего на свете. Я боюсь бесчеловечного мутанта, который насильно заставил меня открыть душу.

– Клянусь, у меня и в мыслях этого не было! В доказательство позволь поведать тебе историю, касающуюся некоего маленького детского разумишки, который вдруг обнаружил, что у него нет ни рук, ни ног, ни головы, ни слез, ни смеха, ни соплей… Ну, ничего, что было у других детей.

Доротея молча поднялась и заварила себе кофе. Потом она вернулась на прежнее место. Джек выплыл из хрустального дома и тончайшим, просвечивающим серебристым облачком расплылся над пультом управления. Он рассказал о своем рождении, о детстве. Голос его звучал ровно, временами даже весело и едко, и от этих смешинок у Доротеи слезы выступили…

Скоро буровая машина миновала слой Мохоровичича и погрузилась в мантию.

Они уже более свободно проболтали пару часов – он о себе, она о себе. Потом приступили к тренировкам. Спустя час сделали перерыв – Доротея плотно пообедала… Потом опять болтали, уже совсем непринужденно, и когда машина неожиданно остановилась, достигнув, конечно, точки маршрута, девушка напрочь забыла, кто ее напарник. Он был просто Джек, с ним можно подружиться.


– Внимание! Аппарат опустился на глубину сто шестьдесят восемь, точка, два километра ниже уровня моря. Все ремонтные и контрольные операции приостановлены. Можно переходить на ручное управление. В случае перехода на ручное управление и включения альтернативной навигационной программы прошу предупредить заранее.

– Продолжай вести машину, – ответил Джек. – Свяжи меня с другими экипажами. Всем привет. Ребята, мы прибыли.

Три светлые отметки горели на экране центрального монитора. Машины погрузились в самую сердцевину резервуара расплавленной магмы, в то время как аппарат Доротеи занял позицию под крышей.

Голос Джима Маккилви прозвучал в динамике:

– Докладываю обстановку. Все аппараты заняли исходное положение. Буровые машины один, два, три находятся на глубине сто семьдесят пять, точка, пять километров, азимут – девяносто градусов. Д-4 находится на глубине сто шестьдесят восемь, точка, два километра, азимут – триста. Температура снаружи оболочки сигма-поля – один-один-ноль-шесть градусов, давление – пятьдесят восемь кило-бар, что в пятьдесят восемь тысяч раз превышает давление на уровне моря.

– Боже мой! – прошептала Доротея.

– Я уже успел познакомиться с цифрами, – сказал Джек. – Есть ли какие-нибудь изменения в химическом составе и физических характеристиках магмы по сравнению с расчетными?

– Нет, – ответил Маккилви. – Мы уже сделали все необходимые анализы.

– Тогда пора начинать…

ЦГ-шлем всплыл с того места, куда его положил Джек, не спеша, по дуге пролетел по воздуху и сам собой нахлобучился на сосуд, в котором располагался мозг. Силовой кабель, подобно золотистой змее, покачивая разъемом-пастью, начал вытягиваться и наконец воткнулся в специальное гнездо, расположенное на затылке переносного пульта-шлема. На лобной части загорелись две лампочки, показывающие, что чистое сознание готово к работе.

Доротея тоже надела шлем. Как всегда, ее сначала передернуло от страха – она с детства боялась тесных и темных пространств. К счастью, новая модель имела вырез для нижней части лица, так что она могла нормально дышать и говорить. Микроэлектроды вонзились в черепную коробку, проникли сквозь кости в нужные точки мозга. Она почувствовала, как неизмеримой мощью наливается ее сознание.

Теперь она снова обрела зрение – увидела консоль с многочисленными кнопками, клавишами, тумблерами и шкалами приборов, экран дисплея. Более того, ЦГ усиливал ее собственные ощущения. Она слышала, как бьется сердце, как воздух вибрирует в легких, даже как по жилам струится кровь… Любой, едва слышимый шорох, раздающийся в рубке, становился сравним с ревом ракеты. Касание языка внутренней поверхности зубов она воспринимала как гулкое шлепанье… Но все эти звуки, образы, ощущения исчезнут, как только она сольется с Джеком в могучем диаконцерте…

Я готова , – сказала она.

Тут же из ее поля зрения исчезли приборы, экран, стены рубки. Она больше не ощущала себя человеческим существом, а неким сгустком энергии, подвешенным во мраке. Рядом висел такой же светящийся шар. Редкий малиновый туман плыл вокруг – в этом, сформированном мыслью пространстве, казалось, звучали две ноты. Внизу, выбрасывая языки огня, бурлил океан магмы. Медленно вся эта расплавленная масса взбухала и поднималась вверх. Кое-где отдельные струйки обжигающей жидкости уже проникали в толщу нависающих пород.

Перейти на страницу:

Все книги серии Галактическое Содружество

Похожие книги