Читаем Алмазный Гепард (Буйство во Времени - 1, часть 1 и 2) полностью

Не дожидаясь конца фразы, я с диким криком прыгнул к первому. Он отразил первый удар, но мой то был двойной ! Приятно было видеть как с его красного лица слезла ухмылка, сменяясь выражением удивления, когда острие шпаги вонзилось в бок. Его вопль отозвался в моем сердце нежной музыкой, одним умником было меньше. Я не видел как он рухнул -- уже завязывалась стычка с двумя оставшимися головорезами и я благодарил бога за то, что увлекался в школе не только бейсболом, но и фехтованием.

А если бы не Дюма ?., -- вдруг пронеслось у меня в голове.

Я легко ранил еще одного, и тот на время тоже вышел из игры. Минуту разлетался металлический звон скрещивающихся шпаг. Потом начался обмен любезностями с главарем. Надо было заканчивать -- я начал выдыхаться. Наконец, обманным движением мне удалось выбить шпагу у главаря. Едва я уже решил, что победа за мной, как воздух разорвал женский крик.

Крик Ирэн.

Резко повернув к ней голову, я увидел, что бандит, раненый в плечо, держит Ирэн за волосы, приставив к ее горлу нож.

-- Брось шпагу, ублюдок ! -- рявкнул он, делая легкое движение, и я увидел в слабом свете фонарей тонкую струйку крови. Ирэн, вскрикнув, закусила губу.

-- Ладно, -- сказал я и бросил шпагу.

Главарь подошел ко мне с наглой улыбкой и звучно ударил меня в челюсть.

-- Это тебе за Фредди, скотина, -- потирая руки сказал он, отходя, -жаль, что нет приказа тебя прикончить.

-- И времени тоже, -- хмуро заметил его сообщник, -- Быстрее, милорд будет недоволен.

-- Заткнись, идиот ! -- бросил тому главарь.

Они потащили отбивающуюся девушку к карете.

-- Что ж, -- подумал я, касаясь скулы. Как и ожидалось, она оказалась рассеченной, -- Оставили меня в живых ? А зря. Милорд, да ? Теперь вы точно получите от меня билет в один конец !

Подозвав Астора, я, поморщившись, вскочил на него и поскакал вслед за похитителями. Стук копыт вел в сторону Дуная. Я уже неплохо ориентировался в городе, поэтому сообразил как срезать путь.

Несколько минут бешеной скачки и я, оставив за спиной несколько улиц, оказался впереди головорезов. Вдали я увидел приближающуюся карету.

-- О`кей ! -- прибавил я себе очко.

Теперь надо было подготовиться к встрече. Отослав Астора изучать окрестности, я смерил взглядом окружающие меня дома. Однако стук копыт неподалеку не покидал меня ни на секунду.

И так, за ограниченный лимит времени надо взобраться на арку вот этого особняка с жестяной крышей -- это давало широкие горизонты и действий и обзора. Как можно скорее я поднялся по стене и едва дыша, старался не сорваться с узенькой выпуклости.

Долгожданный цокот раздался почти подо мной. Увидев голову лошади, я прыгнул вниз. Сапоги ударились о крышу кареты. Прикусив губу от боли в ногах, я обратил внимание на старого знакомого, управляющего лошадьми. Его красное лицо повернулось ко мне и я не упустил шанс оставить на нем автограф сапогом.

Охнув, он полетел с сиденья. Пожелав ему несчастливого пути, я подтолкнул его к встрече с землей. Вытирая от заливающего пота глаза, я сел на свободное место. Сзади послышался недовольный чем-то, наверное, моими действиями, рев главаря. Карета, под моим чутким управлением, резво помчалась прочь от моста. Теперь пора было включать план "b".

Передав на волю Всевышнего вожжи, я полез на крышу. Крикнув девушке "пригнись", я ногами влетел сбоку в карету, распрямляя таким образом некоторые извилины наглецу. Тот клюнул носом и отключился.

Испуганная, но счастливая Ирэн, закрывая разорванную блузку, бросилась ко мне на шею, дав, наконец, выход слезам.

-- Как я вам благодарна ! Этот... самец угрожал мне, -- всхлипывала она у меня на плече, -- Если бы не вы...

Нежно прижимая ее к себе, я не заметил открывшейся раны на моей скуле. Зато кое-кто оказался более внимательным.

-- О боже ! -- прикрыла леди рода Лайнетов губы тонкими пальцами. -Кровь !..

-- Ерунда ! -- отмахнулся я, но Ирэн не стала обращать на меня внимание.

Оторвав кусочек ткани, девушка осторожно приложила ее к моей ране.

-- Ничего особенного, -- улыбнулся я, вытирая краем пальца у нее с лица каплю своей крови.

Вручив себя ее власти, я уже забыл про боль, наслаждаясь потоком нежности, идущим от Ирэн. Пребывая на десятом небе, я вдруг рухнул вниз, во всех смыслах. Девушка в испуге смотрела на меня, ничего не понимая. Мне же скоро стало ясно -- случилось худшее. Никогда не надейся на богов, ненадежные они типы.

-- Что такое ? -- спросила Ирэн, качаясь из стороны в сторону. Ей ответили вопли проносившихся мимо прохожих.

Все еще лежащий у наши ног главарь супербойцов теневой Вены вдруг очнулся и сообразив после удара о дверцу, что дело не блеск, решил покинуть эту несчастливую для него карету. Причем он был совершенно прав, она грозилась стать такой и для нас. Поэтому я решил действовать.

-- Стой ! Куда ты ! -- раздался за спиной испуганный голос.

-- Взбесились лошади ! -- крикнул я, выглядывая из кареты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика