Читаем Алмазы шаха. Повести, роман полностью

- Правильно, господин комиссар, но у нас тоже есть инструкции. Если у вас нет ордера на обыск или на арест, мы обязаны согласовать ваш въезд с патроном. Таков распорядок. Может быть, господин комиссар, вы хотите поговорить с патроном сами? Я тут же передам вам трубку.

- Идите к черту. - Ланглуа еле сдержался, чтобы не добавить что-нибудь покрепче. Подождав, пока охранник свяжется с конюшней и к трубке подойдет Эрнест Дюбуа, взял трубку у охранника:

- Месье Дюбуа, это комиссар Ланглуа. Будьте так добры, попросите, пожалуйста, к телефону вашего сына.

Трюк не прошел. Помолчав, Дюбуа спросил:

- Моего сына?

- Да, вашего сына. Он мне нужен.

- Нужен… - В трубке снова наступила пауза. Простите, господин комиссар, мне, как отцу, интересно: зачем он вам нужен?

Прислушавшись к молчанию в трубке, Ланглуа подумал: все, можно уезжать. Разговор, который он затеял, ничего толкового ему уже не принесет.

- У меня в кармане лежит повестка, предписывающая вашему сыну явиться в полицию для допроса. Кстати, это уже третья повестка, выписанная но этому поводу. Две первых, оставленных по адресу вашего сына в почтовом ящике, не возымели действия. Интересно, что случилось с месье Анри Дюбуа?

- Ланглуа, хотите знать мое мнение но этому поводу? По поводу всей этой чертовой истории, с вызовом моего сына, с налетом на депо, да и со всем остальным? Хотите?

Ланглуа хмыкнул и через секунду услышал:

- Идите к черту! Поняли? Идите ко всем чертям собачьим, вы слышите? Отвяжитесь от моего сына, поняли. Ланглуа? Отвяжитесь. Иначе вам же будет хуже.

- Угрожаете представителю власти?

- О господи… - В трубке раздался издевательский хохот. - Ланглуа, для меня вы не представитель власти. Для меня вы просто Ланглуа. Еще вопросы будут?

- Один. Ваш сын сейчас в депо?

- Нет. Что еще?

- Ничего. Предупреждаю, Дюбуа, вы об этом еще пожалеете. - Бросив трубку, Ланглуа включил мотор.

Охранник поинтересовался:

- Что сказал патрон? Вас пропустить?

- Иди к черту, козел! - Облегчив душу ругательством, Ланглуа развернул «рено» и, выжав до отказа акселератор, на полной скорости направил машину в сторону города. Успокоился он лишь километров через пять, въезжая в Отей. Отыскав тихий переулок, въехал в пего и остановился возле телефона-автомата. Посидев минуты три, вышел из машины. Постояв еще минуту, снял трубку, набрал номер, услышав голос Зиго, сказал:

- Месье Зиго, это я. Ничего не получилось. Серенького нам уже не взять. Они подготовились.

- Ясно. Ладно, плюньте. Вы можете срочно подъехать сюда?

Ланглуа ощутил нечто вроде волнения. Он отлично знал, что номер телефона, по которому он сейчас разговаривал, принадлежал одной из явок Сен-Клу, расположенной в деловом здании в центре города. Кроме самого Сен-Клу, Зиго и, может быть, еще двух-грех человек, адреса этой явки не знал никто.

- Вы хотите сказать, я должен подъехать сейчас к самому шефу?

- Да, у шефа есть вопросы, и без вас нам не обойтись. Дом вы знаете, семнадцатый этаж, дверь две тысячи сорок восемь. Там у двери есть кнопка, нажмете, я отзовусь и, услышав ваш голос, открою.

Проделав все условленные манипуляции и войдя в открывшуюся дверь, Ланглуа понял, что может уже не скрываться. Он находился в казенной, хотя и не лишенной претензии на комфорт прихожей, полуоткрытая дверь из которой вела, судя по всему, еще в одно, помещение. Остановив взгляд на этой двери, Ланглуа спросил негромко:

- Месье Зиго?

- Да, да, Эжен, входите! - В отличие от Ланглуа Зиго это свое приглашение почти прокричал.

Войдя, Ланглуа увидел сидящего в кресле Зиго, который раскуривал сигару и при его появлении приветственно махнул рукой. Спиной к окну стоял Сен-Клу, невысокий, поджарый, выглядевший лет на сорок, хотя он был старше. Вся страна, да и, впрочем, весь мир знали, что Сен-Клу не курит, не пьет, избегает излишеств, заботясь только о том, чтобы всегда быть в форме.

- Здравствуйте, Ланглуа! - Сен-Клу повернулся. Благодаря ежедневной рекламе его лицо с хрящеватым носом и характерной кривой улыбкой казалось знакомым чуть ли не с рождения; так, наверное, воспринимаются людьми лица с ассигнаций. Однако взгляд у Сен-Клу был совсем не тот, что у лиц с ассигнаций; встретив этот взгляд, Ланглуа осознал: при любой оплошности Сен-Клу, не задумываясь, сотрет его в порошок.

- Здравствуйте, шеф. Ланглуа постарался вложить в эти два слова как можно больше почтительности.

- Хорошо, что вы приехали, - сухо сказал Сен-Клу. Садитесь.

- Спасибо.

Ланглуа устроился в кресле. Сен-Клу сел за большой письменный стол. Некоторое время он бесстрастно рассматривал Ланглуа; наконец, взяв со стола стакан с минеральной водой и отхлебнув, спросил:

- Вы ведь в какой-то степени разбираетесь в скачках?

- Конечно. Правда, именно в какой-то степени.

- Но то, что означает «затемнить лошадь», вы знаете?

- Естественно. Лошадь до поры до времени придерживают, а в один прекрасный день дают ей скакать в полную силу.

Сделав глоток и посмотрев жидкость на свет, Сен-Клу кивнул:

- Правильно.

- Патрон, не нужно гадать, затемнил Дюбуа Гугенотку или не затемнил, сказал Зиго. Это все равно ничего не решит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный российский детектив

Похожие книги

13 способов ненавидеть
13 способов ненавидеть

Этот роман – адская смесь интеллектуального логического расследования и психологического триллера. Всего за один месяц частному детективу Алексею Кисанову надо разгадать 12 убийств, чтобы не допустить 13-е. Все убийства разные, но объединяет их одно – маньяк, который играет с детективом, как кошка с мышкой. Пожалуй, впервые автор представляет нам отрицательного героя, более умного, чем ее главный персонаж. Такого не бывает! Гармаш-Роффе опять идет на риск. От главы к главе читатель несется по сюжету как на американских горках – вот-вот Кисанов достанет невидимого маньяка, и вдруг – бах – полный провал, тупик, надо срочно что-то придумать, новую версию… Счет идет на часы, потом на минуты… Опять надежда… Если вы никогда не испытывали ощущение, когда у вас в процессе чтения замирает дух от перегрузок и невесомости, то это как раз такая книга! Читайте! И не жалейте себя!

Татьяна Владимировна Гармаш-Роффе , Татьяна Гармаш-Роффе

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы