Читаем Альмен и розовый бриллиант полностью

– Пора уж вам напрямик спросить Монтгомери об этих англичанах и гринго.

Альмен, соглашаясь, кивнул, взял со стола телефон и набрал номер. Карлос наблюдал, как через какое-то время, по-видимому, сработал автоответчик, и Альмен оставил сообщение с просьбой перезвонить: «Срочно, please».

Потом положил телефон на прежнее место и взглянул на Карлоса:

– Знать бы только, кто они такие.

– Профи, – спокойно сказал Карлос. – Как думаете, найдут они что-нибудь на сервере?

Альмен вздохнул:

– Они все время на шаг впереди нас.

– Я бы не стал выносить столь безоговорочное умозаключение. Нам известен дом. И мы знаем Марию Морено.

– Ну и что с того?

– Как что с того? Смело можно занести это себе в актив. Эту ниточку нужно раскручивать.

В этот момент заиграл мобильный Альмена. Звонил Монтгомери и первым делом поинтересовался:

– Что у вас за срочное дело?

– Вы подключили к расследованию кого-то еще? – без обиняков спросил Альмен.

– Нет. Почему вы об этом спрашиваете?

– Потому что мы не единственные, кто разыскивает Соколова.

Монтгомери сделал паузу, после чего заявил:

– Надеюсь, вы будете первыми, кто его найдет.

И повесил трубку.

Столь резкое завершение разговора немало удивило Альмена, и он пребывал в некоторой растерянности.

– Que dice? – Карлосу не терпелось узнать подробности. – Что он сказал?

– No[26], он не поручал это дело никому больше.

А дождь по-прежнему без устали барабанил по стеклянной крыше.

– Дон Джон?

– Гм?

– Вы ему верите?

– А не стоит?

Подумав немного, Карлос признался:

– Не знаю. По мне, так лучше бы это оказалось враньем.

Альмен кивнул:

– Если они работают на него, нам не особо стоит опасаться.

– Ojalá, – подтвердил Карлос, – очень надеюсь.

– И что теперь? Что будем делать?

– Займемся Марией Морено.

<p>16</p>

Мария Морено была на голову выше Карлоса, но, несмотря на это, все равно казалась миниатюрной. Она пользовалась вишнево-красной губной помадой и резко подводила веки, тем самым еще больше подчеркивая миндалевидную форму своих черных глаз. Смеясь, она обнажала ряд восхитительных белоснежных зубов. Но в настоящий момент Карлосу было не до эстетических наслаждений. Когда-нибудь потом.

Они условились встретиться в «Какаду», ресторане при универмаге с таким же названием. К трем пополудни ресторан пустел, не считая двух-трех пенсионеров, негромко болтавших о всяких пустяках за кофе с пирожным, да нескольких продавщиц, обедавших в позднюю смену.

Карлос позвонил Марии сразу после того, как они с Альменом обсудили дела, и представился ей помощником господина фон Альмена. Надо обговорить, как он сказал, детали трудоустройства.

Когда Карлос появился в ресторане – он специально пришел чуть раньше, – она там уже сидела. Он узнал ее не сразу. По описанию Альмена Карлос знал, что Марии Морено тридцать два года, однако единственная латиноамериканка примерно такого возраста, какую он увидел в ресторане «Какаду», показалась ему слишком красивой для нелегальной уборщицы из Колумбии, по крайней мере в его представлении. Минут десять, не меньше, ушло на сомнения и разглядывание друг друга украдкой, пока Карлос не решился подойти к ее столику и смущенно поинтересоваться, не она ли случайно Мария Морено.

Но и потом, начав разговор, Карлос с трудом настроился на деловой тон, соответствующий личному помощнику большого босса, который якобы подыскивает ему сотрудницу. Он ничего не мог поделать с подсознательным стремлением понравиться молодой женщине.

Труднее всего далось, как он сам это называл, «углубление наличных сведений». Под этим подразумевалось, что разговор о будущей работе должен быть использован как предлог, чтобы выведать у Марии побольше информации об исчезновении Соколова.

На его замечание, что это-де довольно странно, что работодатель, с которым они только-только все обговорили, взял да и пропал ни с того ни с сего, она воинственно возразила:

– Вы мне не верите?

– Нет-нет, разумеется, верю. Просто недоумеваю вслух. Согласитесь, что это все же как-то необычно.

– Но именно так все и было. Накануне утром мы с ним обсудили, что приготовить на завтрашний ужин. А на следующий день он бесследно исчез.

Карлос сочувственно покачал головой.

– Телячью печенку. Он заказал телячью печенку. Я хранила ее еще сутки. А потом съела сама.

– И так ни разу не позвонил? Не черкнул ни строчки? Ни словом не обмолвился, куда собирался отправиться?

– Nada. Nada de nada[27]. Ничего.

– Может, случилось что? Может, его похитили?

Пожалуй, первый раз за все время Карлос позволил себе восхититься ее белоснежной улыбкой.

– Сразу видно, что вы приехали из страны, где похищения в порядке вещей. Вы хоть раз слышали, чтобы жертва похищения брала с собой чемодан?

Карлосу и самому стало смешно.

Мария Морено опять посерьезнела:

– Нет-нет, он куда-то уехал. Еще до того, как я вышла за покупками, позвонили из бюро путешествий. А когда я вернулась, господина Соколова уже не было.

– Не припомните случайно название этого бюро путешествий?

Мария Морено в сердцах подала знак официантам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения очаровательного негодяя

Приключения очаровательного негодяя. Альмен и стрекозы
Приключения очаровательного негодяя. Альмен и стрекозы

Когда-то Альмен был сказочно богат. Но, увы, страсть к красивой жизни и красивым женщинам не позволила сохранить и приумножить фамильное богатство. Мало-помалу отцовские миллионы были пущены на ветер, имение продано. Но отсутствие денег — отнюдь не повод, чтобы разлюбить роскошь.Плейбой и обаятельный авантюрист, Альмен всегда найдет выход из положения. Главное — не упустить момент, когда удача идет к тебе в руки.Обнаружив в доме случайной любовницы коллекцию ваз со стрекозами, каждая из которых стоила целое состояние, Альмен решил, что будет справедливо, если эти вазы станут принадлежать тому, кому они нужнее, то есть ему.Знай он, какие тайны связаны с этими стрекозами, он бы, конечно, отказался от своего плана. Или — наоборот, с еще большим азартом принял вызов…

Мартин Сутер

Приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги