Читаем Альмен и розовый бриллиант полностью

В один миг оба англичанина были положены на пол лицом вниз, и их руки сковали наручники. Все действия были выполнены настолько быстро и четко, что можно было подумать, будто все четверо вместе отрабатывали процедуру ареста, точно хореографический номер.

9

Как только англичане оказались связанными на полу, Карлос с трудом сумел подняться. Он был в поношенной и перешитой по своему росту бывшей альменовской пижаме, рукава испачканы кровью, потому что он утирал ими нос. Он подошел к англичанину в черной маске и изо всей силы пнул его, присовокупив: «Uno»[51]. А дальше удары посыпались один за другим: «Dos, tres, cuatro, cinco[52]. Ты ударил меня пять раз, hijo de puta».

Один из спасителей тихо говорил по телефону, другой помог Альмену встать с кресла и разрезал скотч, которым были связаны его руки.

Альмен осмотрел вконец онемевшие руки и запястья. Скотч глубоко врезался в тело, в нескольких местах он прорезал кожу, и оттуда шла кровь.

– Are you all right?[53] – спросил второй спаситель, без сомнения, по выговору американец.

– I’m fine[54], – твердо сказал Альмен, пытаясь неуклюжими движениями извлечь платок из нагрудного кармана, чтобы предложить его Карлосу, но руки его не слушались.

Слава богу, Карлос понял, что он собирался сделать, и показал рукой, что этого не требуется. В конце концов, он в доме отвечал за стирку и глажку.

Карлос вышел, а когда снова вернулся в библиотеку, то уже прижимал к носу скомканную салфетку.

Тем временем американцы перевернули незваных гостей на спины и сорвали с них маски. Это были те самые англичане из отеля «Grand Duc».

Второй спаситель закончил телефонный разговор и вернулся в библиотеку. Это был тот самый, похожий на Мартина Шина.

Американец протянул Альмену руку, тот попытался ее пожать, но ничего не вышло.

– Рука не слушается, – извинился он.

Тогда американец сам взял ослабленную руку Альмена в свою и крепко пожал.

– Боб, – представился он. – And this is Joey[55].

– Hi! – поприветствовал издалека партнер, не выпуская из поля зрения англичан.

Альмен представил Карлоса, который все это время стоял рядом со все еще запрокинутой головой, прижимая к носу скомканную салфетку.

– Are you all right? – на всякий случай спросил Боб и его.

Карлос ответил:

– Si, seňor, – как и подобает мужественному человеку.

– Спасибо за помощь. Откуда вы узнали, что должно было произойти нападение? – полюбопытствовал Альмен.

– Мы вас немножко, как бы это сказать… оберегали…

– И кто же вам это поручил?

– Мы действовали по заданию того, кому принадлежит кое-что, и что теперь находится у вас.

– То есть то самое, чего хотели эти двое? – Альмен показал на связанных англичан.

– То самое.

– А на кого работают эти?

– На конкурентов. – Боба прервал зазвонивший в кармане телефон. Он сказал в трубку: O’kay, – и отключил связь. – They’re here, – передал он напарнику. Тот кивнул и вышел.

Боб подошел к секретеру и приступил к поискам.

– А что, собственно, все ищут? – полюбопытствовал Альмен.

– Вот это! – В этот момент Боб как раз нашел розовую флешку и поднял повыше, чтобы показать.

Второй американец вернулся в сопровождении новой троицы. Они поздоровались с Бобом как со знакомым и бегло кивнули Альмену с Карлосом. Двое из них поставили англичан на ноги и увели.

Третий на секунду сунул под нос Альмену корочки какого-то служебного удостоверения и на швейцарском немецком произнес:

– Мы с вами свяжемся.

На этом он простился и вышел вслед за коллегами.

Альмен с любопытством глянул на Боба:

– Кто это?

– Ваша федеральная полиция, – ответил Боб и в свою очередь задал вопрос, показывая флешку: – Как она к вам попала?

Альмен решился на импровизацию:

– Мне дал ее Соколов на хранение.

– А что с его ноутбуком?

– Я думал, его похитили англичане.

– Немецкая полиция тоже так считает. – Американец засунул флешку в брючный карман и засобирался уходить.

– Один вопрос, Боб, – остановил его Альмен. – Как вы догадались про «Grand Duc»?

– Сели на хвост англичанам.

– А как они догадались отправиться в «Grand Duc»?

– Шли за вами по пятам.

– А что вы делали тогда в «Венском кафе»?

– Я оказался там потому, что там были англичане.

После ухода Боба руки у Альмена ожили. А заодно ожила и боль от порезов.

Нос Карлоса перестал кровоточить. Он пошел проводить американца до дверей. Вернулся с совком и веником и приступил к уборке битого стекла.

– А знаешь, Карлос, как англичане нас нашли?

– Si, дон Джон. Seňior Монтгомери.

– А что было на этой флешке, как ты считаешь?

– Не знаю, дон Джон. Но это и есть тот самый розовый бриллиант.

10

Несмотря на жаркую погоду, Альмен счел за лучшее спрятать следы от порезов скотчем под двойными манжетами. Правда, он так и так не стал бы даже при такой погоде изменять своему стилю и ни за что не надел бы под пиджак рубашку с короткими рукавами, тем не менее легкую летнюю рубашку с простыми тонкими манжетами и такими же незатейливыми перламутровыми запонками можно было себе позволить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения очаровательного негодяя

Приключения очаровательного негодяя. Альмен и стрекозы
Приключения очаровательного негодяя. Альмен и стрекозы

Когда-то Альмен был сказочно богат. Но, увы, страсть к красивой жизни и красивым женщинам не позволила сохранить и приумножить фамильное богатство. Мало-помалу отцовские миллионы были пущены на ветер, имение продано. Но отсутствие денег — отнюдь не повод, чтобы разлюбить роскошь.Плейбой и обаятельный авантюрист, Альмен всегда найдет выход из положения. Главное — не упустить момент, когда удача идет к тебе в руки.Обнаружив в доме случайной любовницы коллекцию ваз со стрекозами, каждая из которых стоила целое состояние, Альмен решил, что будет справедливо, если эти вазы станут принадлежать тому, кому они нужнее, то есть ему.Знай он, какие тайны связаны с этими стрекозами, он бы, конечно, отказался от своего плана. Или — наоборот, с еще большим азартом принял вызов…

Мартин Сутер

Приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги