Читаем Алракцитовое сердце. Том II (СИ) полностью

– Король Вимил был почти что рад бунту, – продолжал Голем. – Ему и его приближенным позарез была нужна война, чтобы скрыть прошлые расходы, и победа в войне, чтобы вконец обобрать строптивого барона и за счет того пополнить казну, которую он, правитель глупый и бесчестный, промотал на ежедневные пирушки, балы и подарки для своих женщин и намерен проматывать и впредь. Так о нем говорят солдаты; солдаты на отдыхе всегда много болтают, но в этом случае, мне кажется, они не ошибаются. А вам, полковник Варк Ритшоф?

Ритшоф прорычал нечто невразумительное.

– Насколько мне известно, – Голем пристально взглянул на полковника, – поначалу дарвенское войско вместе с Братством Раскаявшихся по руководством гроссмейстера ен’Гарбдада упорно наступало, не считаясь с потерями, и почти добилось желаемого, но в конечном счете бергичевцы и их союзники отбросили вас назад и погнали до самого Остора. Поредевшие, обескровленные, измотанные беспорядочным наступлением дарвенские войска терпели поражение за поражением. И это закономерно; я бы даже сказал, справедливо.

– Ничего подобного. – Лицо Ритшофа побагровело. – Они сумели переломить ход компании по воле случая, воспользовавшись нечестивой помощью дикарей и еретиков-наемников с островов!

– Случая ли? – насмешливо спросил Голем. – Вы называете их еретиками, но, похоже, в этом противостоянии ваш Господь, поборник справедливости, на их стороне.

– Вы!.. – Ритшоф вскочил, позабыв о раненой ноге, но тотчас со сдавленным стоном вынужден был навалиться на стол. – Еще слово, и я…

– Варк! Сядь! – Епископ хлопнул ладонью по столу. – Правда на нашей стороне. Но барон Бергич в могуществе обошел князя Вимила, а этот воскресший еретик – обойдет тебя. Господь посылает нам испытания: прими же их с честью.

– Простите, отец. – Ритшоф тяжело опустился в кресло. – Гнев лишает меня разума.

– Разве воскрешение – не чудо Господне? – подал голос Бервен, чем заслужил уже два раскаленных от ярости взгляда – от Ритшофа и епископа.

– Как уже говорил Рибен, мы не были мертвы, – сказал Джибанд, решивший вмешаться прежде, чем Голем разозлит полковника еще больше и начнется-таки драка, после которой от постоялого двора наверняка остались бы одни щепки.

– Но где же тогда?.. – спросил Бервен.

– Блуждали за краем мира, господин Ян; были химерами среди химер, – вкрадчиво сказал великан. Подняв голову, Деян увидел, что тот улыбается уцелевшей половиной лица.

– Я бы рассказал подробнее, – продолжил Джибанд, – но вам не кажется, что сейчас не слишком подходящее время?

– Вы правы. – Бервен, смутившись, отвернулся – но недостаточно быстро, чтобы скрыть мелькнувшее на лице разочарование. Он наверняка хотел услышать какую-нибудь фантастическую и, без сомнения, героическую историю, – и даже будущий нагоняй от Ритшофа не мог сдержать его любопытства.

– Для лжи и ереси не может быть подходящего времени, – отрезал епископ, уставившись на Голема из-под нахмуренных бровей. – Мы выслушали более чем достаточно ваших насмешек и богохульства, князь. Скажите, наконец, что вам от нас нужно – и разойдемся с миром.

– Пожалуй, я тоже услышал достаточно. – Голем спокойно встретил его взгляд. – Благодарю за сведения, господа. Кроме этого, мне нужен эскорт, чтобы без помех и задержек лично приветствовать досточтимого гроссмейстера ен’Гарбдада; а также средства, чтобы обеспечить моих людей всем необходимым: не хотелось бы реквизировать провизию силой.

– Все ваши расходы будут списаны как необходимые для нужд епархии: я напишу соответствующее распоряжение, – не переставая буравить чародея взглядом, сказал епископ. – Капитан Альбут и половина его отряда будут сопровождать вас. Это все?

– И порцию «вдовьих слез», – после короткого размышления добавил Голем.

– Мастер!.. – Джибанд на миг забыл о притворстве, но Голем не обратил на его протестующий возглас ни малейшего внимания.

– Если, конечно, она у вас найдется. – Голем поочередно взглянул на Ритшофа и Бервена.

– Господь не одобряет нечестивых чар, которые убивает создателя, – сквозь зубы проговорил Ритшоф. – Подобное недопустимо в честной битве. Никто из Братьев… Ян?! – Только теперь он заметил, что молодой чародей от его слов залился краской.

– Возможно, мой проступок не достоин снисхождения, мастер Варк, – пробормотал Бервен. – Но это семейная традиция.

– Ян! Глупый щенок! – Ритшоф сверкнул глазами. – То, что ты гордишься породой, не делает тебя умнее.

С некоторым удивлением Деян расслышал в его словах, кроме гнева, неподдельное сожаление. Варк Ритшоф непоколебимо верил в доктрину своего Братства; быть может, и король Вимил верил, что самим Господом ему дано право обирать вассалов и пировать, пока другие голодают…

– Простите, мастер Варк. – Бервен, виновато взглянув на Ритшофа, повернулся к Голему. – В память о подвигах деда и пращуров я храню порцию, милорд. И готов отдать ее вам, если это необходимо.

– Буду благодарен, – кивнул ему Голем. – Что ж, высокопреподобный Андрий. Пишите ваше распоряжение – и завершим нашу дружескую встречу.


– VI –


Перейти на страницу:

Похожие книги