Читаем Альтерра. Поход полностью

Под утро они все же задремали, руки у Боба затекли, штаны намокли. В последний раз тряхнуло так, что свет погас, а с полок посыпались банки. Но одна из ламп вскоре загорелась. Джоули встала.

— Ой, моя шея! — проговорила она, крутя головой. — Мне бы надо пойти умыться.

— Да, мне бы тоже надо пойти переодеться, — проговорил Боб, разминая руки.

— Ты что кончил? — спросила Джоули. — И сколько раз?

— Да иди ты… в соседний отсек, справа туалет, слева умывальник.

— А в умывальнике воды нет! — крикнула девушка из-за двери.

— Подкачай, там справа рычаг, видишь?.. — отозвался Боб, доставая из-под койки ящик с одеждой. — Не заходи пока, я переоденусь.

— И этот ребенок пытался меня изнасиловать? — засмеялась Джоули, возвращаясь в отсек.

Возмущенный Боб натянул штаны обратно и скрылся за дверью.

— Как думаешь, уже можно выходить? — крикнула ему девушка. — Интересно, что скажет мама, когда узнает, с кем я провела ночь. Мама! Надо же позвонить! Боб! У меня сотовый не работает!

— Неудивительно. Такой ураган! Приемник тоже не работает. Пойдем, выглянем наружу.

— Ой, какой забавный костюмчик! Синенький такой. У тебя такие плечи широкие. А что это за эмблема?

— Фоллаут… — хмуро ответил Боб, — игра такая… А плечи мои собственные…

— О, а я больше Симсов люблю!

— Так ты поэтому отказывалась целоваться? — изумился Боб. — Ты думаешь, стоит поцеловаться и дети появятся?

— Дурачок ты… Мне же надо к тебе привыкнуть, понять, узнать получше… А ты сразу в койку… По-твоему, я должна с первым встречным сразу трахаться? — Джоули подошла к Бобу и чмокнула его в щеку. — Не обижайся, мы же друзья. Открывай, давай…

— Можно, я буду звать тебя Ли? — спросил Боб.

— Это почему?

— Да есть в тебе что-то восточное… Разрез глаз… И ведешь ты себя странно…

Боб ослабил зажимы и отвернул болты, держащие крышку. Наверху светило солнце. Боб поднялся по вбитым в стену скобам и помог вылезти девушке и только потом огляделся.

— 0 шшед! Где всё!?

Плоская, как стол, прерия, заросшая дикой травой, выгоревшей на солнце, простиралась во все стороны. Ни разрушенного торнадо пригорода, ни небоскребов на горизонте, ни дорог, ни стрекота газонокосилок, ничего от вчерашней действительности не было вокруг. Недалеко от входа в убежище начиналась огромная борозда в земле, заканчивающаяся через пару сотен футов большой воронкой с отвалами почвы по краям. Там дымились какие-то обломки. Рядом с воронкой какой-то мужчина в скафандре, напоминающем средневековые доспехи, тщательно расправлял и собирал расстеленный на земле парашют. Он оглянулся на вылезших из-под земли подростков и что-то пробурчал. Ребята подошли поближе.

— Привет! Вы пилот? — спросила девушка.

— Вы не знаете, куда все подевалось? — поинтересовался Боб.

Пилот выпрямился, прервав свою работу. Высокий, крепкого сложения, в светло-сером матовом обмундировании, он на голову возвышался над подростками.

— Надо же, староамериканский, — пробормотал он, — Э… привет. Да, я пилот. А что куда подевалось?

— Ну, город, дороги, поля, — Боб развел руками, как бы охватывая окружающее пространство.

— Если вы про те руины, то они в паре километров к северу…

— Какие руины?! — удивился Боб.

— Что такое километры? — спросила Джоули и указала рукой на воронку: — А это ваш самолет?

— Это не самолет, — отмахнулся мужчина, — Руины недалеко, скорее всего, остатки города. Что это за планета?

— Тебя, похоже, сильно ударило, — засмеялся Боб, — это Земля.

— Это?!! Земля?!! — воскликнул пилот. — Вы еще скажите, что мы в Америке!

— В Америке… — подтвердили подростки, — Средний Запад.

— А, значит, эти индейцы из резервации сбежали… — произнес мужчина.

Пилот отошел в сторону и достал что-то, напоминающее сотовый телефон, и какое-то время разглядывал экран.

— У вас тоже сотовый не работает? — спросила девушка.

— У меня работает, — задумчиво отозвался пилот, — только это не телефон… Ладно, мне пора.

Закрыв и убрав устройство, он закатал оставшийся неубранным парашют в скатку и запихал его в большой мешок. Затем отстегнул пластины, прикрывающие туловище, и приторочил их к этому же мешку. Закинув мешок за спину, он повернулся к подросткам:

— Счастливо оставаться, не скучайте тут…

— Ты уходишь? — спросила Джоули.

— Да, у меня приятель остался. В том месте, которое вы бы назвали Африкой.

— Африка? Это же дальше, чем Нью-Йорк… — поразился Боб. — Туда же надо плыть на корабле.

— Придумаю что-нибудь, — сказал пилот.

— Твой друг африканец? — спросила девушка.

— Ты хотела спросить, не негр ли он? — уточнил мужчина. — Нет, он белый, и к тому же русский. А вам-то что? Ты наполовину азиатка, этот вообще горячий латинос…

— А ты китаец! — воскликнула Джоули.

— Я не китаец, — возмутился пилот. — Я японец… Частично…

— И ты бросишь нас здесь! Одних! Без помощи и связи! — воскликнул Боб.

Пилот, собравшийся уходить, снова повернулся к подросткам.

— Ну, это ненадолго, — заметил он, — с запада, километров в шестидесяти, сюда скачет большой отряд индейцев. Миль сорок по-вашему. Не знаю, что их привлекло, может, мое падение. Тебе понравится, — заметил пилот, взглянув на девушку…

— Ты считаешь, что они меня…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы