Уехать с Йепом куда-нибудь в Гардарику, где их никто не знает, купить дом в Новом городе или Рязани, назваться женой графа Ицштеда, и бог с ней, с ее прошлой жизнью! Можно еще податься за океан или осесть в Великой Британии. Однако, думая об этом, Альв знала, что ни одному из этих планов не суждено сбыться. Что-то важное заставляло ее искать себя забытую, что-то такое, что сильнее любопытства или простого человеческого желания узнать правду. Там, в ее прошлом, была скрыта загадка, скорее всего чреватая серьезными последствиями, смысла которых она, увы, не способна пока постичь. Вполне возможно, это смертельно опасная тайна, но тогда тем более ее надо раскрыть. Жить с такой ношей, не ведая о том, в чем ее суть, опасно даже для виверны. Возможно, для виверны в особенности. К тому же, прибыв на континент, Альв окончательно вспомнила, что она не единственная виверна в мире, из чего следует, что неплохо бы, наверное, найти и других, тех, которые, возможно, захотят и смогут ей помочь.
«Или не захотят! – пожала она мысленно плечами. – В конце концов, кто-то же лишил меня памяти, а значит, кроме друзей, если таковые у меня все-таки есть, имеются и враги, притом враги сильные, способные на такую могущественную волшбу!»
При мысли о врагах она снова вспомнила женщину из своего прошлого, которую, судя по испытываемым при этом эмоциям, Альв ненавидела так глубоко и сильно, что пронесла эту память даже сквозь полное беспамятство.
«Сигрун Гундберн… Золотая Зигги… Первая Среди Равных…»
К сожалению, ничего больше об этой красивой женщине Альв вспомнить не могла. Разве только то, что Зигги одевалась в роскошные светлые платья, носила сказочные драгоценности и вспоминалась исключительно в роскошных интерьерах дворцов и замков. Впрочем, сама Альв, судя по отрывочным воспоминаниям и тем драгоценностям, что были на ней в день переноса, ни в чем этой суке не уступала. Ни в платьях, ни в бриллиантах.
«Но что все-таки тогда со мной произошло?»
Как Альв оказалась в Себерии? Почему обеспамятовала? Кто были те другие – мертвые люди, что перенеслись вместе с ней? И что за взрыв – а Йеп утверждает, что это был именно взрыв, – произошел в ту ночь на заснеженной поляне?
«Ох мне!» – топнула она мысленно ногой и уставилась в ростовое зеркало, перед которым сейчас стояла.
Ну что сказать… Она была красива. Тут ни добавить, ни убавить. Даже в этом «простом» дорожном платье – бархатный роб с отложным воротником, темно-синий, расшитый еще более темным растительным узором, и котта из светло-серой испанской шерсти с аппликациями из синего и голубого атласа. Наряд дополняли сафьяновые «русские» сапожки на высоком «французском» каблуке, лайковые перчатки и темно-серое манто с капюшоном, подбитое мехом голубой норки. А вот от корсета, учитывая удобство в дороге и собственную хорошую фигуру, Альв отказалась, поддев под платье лишь шелковое белье в три слоя и шелковые же чулки. И телу приятно, и блохи не заведутся!
– Ты прекрасна! – нарушил молчание Йеп, наблюдавший за ней со стороны.
– Это бесспорно! – отмахнулась она, но про себя довольно улыбнулась.
Йеп утверждал, что она ему нравится даже виверной, но все-таки черноволосая, голубоглазая и белокожая она наверняка была ему больше по душе. Такую вот, изящную и белую, он мог «крутить и свивать», как хотел. Мог целовать в карминовые губы, ласкать ее упругие груди, в общем, делать все то, что придет в голову мужчине, захваченному в плен страстью, и о чем взыскуют душа и тело любой нормальной женщины. С виверной ничего подобного не сделаешь, а если попробуешь, вряд ли уцелеешь.
Альв помнила себя в шкуре дракона. Знала, каких сил ей стоило удержать себя от резкого движения, способного сломать Йепа, как сухую ветку. Помнила, как, умирая – во всяком случае, тогда она была в этом уверена, – коснулась его щеки своими трехдюймовыми когтями. Эти ее «ножи» были остры, словно бритвы, и отличались такой же прочностью, как если бы их выковали из оружейной стали.
«Боги! Я могла его убить!»
«Но ведь не убила!» – возразила она сама себе.
– Куда теперь? – спросила вслух, отметая страхи и сожаления, которые, похоже, никогда не овладевали ее сердцем по-настоящему.
– Полагаю, в гостиницу, – ответил ее мужчина. – Дело к вечеру, а мы еще не обедали. Да и кровать, которую не качает волна, мне кажется, больше подходит для любви.
«Он снова меня хочет! А говорил – старик!»
– Мне нравится ход ваших мыслей, граф Ицштед, – улыбнулась Альв, отрывая взгляд от своего отражения и оборачиваясь к Йепу. – Ты ведь уже нашел нам крышу над головой, разве нет?
– Разумеется, да! – Йеп был великолепен, говоря и двигаясь в этой своей манере непоколебимой уверенности во всем, за что ни возьмется. – Пока ты подбирала наряды, я порасспрашивал людей. Тут неподалеку, на Портняжной улице, есть одна подходящая гостиница: чистая, и повар у них хороший. «Цветок королевы», но на вывеске, по-моему, нарисован чертополох. Впрочем, не важно! Я снял нам две большие смежные комнаты на втором этаже…
– Две? – переспросила озадаченная Альв.
«Почему вдруг две?»