Пытаясь оторваться от странных мыслей, офицер взглянул на свои наручные часы. Большой круглый циферблат, выполненный в классическом стиле, отливал серебром — его поверхность была отполирована часовщиком до блеска, поэтому мужчина частенько использовал эти часы одновременно и в качестве зеркала. Обычно, ему хватало быстрого поверхностного взгляда, чтобы понять — следует ему побриться сегодня вечером или нет. На этот раз ответ был отрицательным, что, как правило, являлось исключением из правила. Стрелки указывали на половину третьего, что странно — он точно помнил, как их группа возвращалась домой на рассвете. Когда же он выходил из дома — солнце стояло где-то в районе девяти часов, не позже. Из любопытства, он сравнил время на своём хронометре с показаниями маленьких электронных часов, стоявших на одной из полок в кабинете. Те показывали ровно половину первого. «Какого…», только и успел подумать Ромирез, когда в дверь без стука влетел капитан Хоспек — его помощник по этому делу, работающий в соседнем — Третьем Участке. Он любезно предоставил свою помощь в ведении расследования, тем более, что был первым заочным свидетелем бесчинства Синайи Кроу, пытаясь, в тот раз, помочь Доналду через портативное переговорное устройство.
Берни Хоспек был отличным детективом, и не раз помогал Ромирезу в распутывании довольно «пикантных» делишек. Порой Доналд считал, что если бы Берни не стал полицейским — он бы обязательно написал книгу о том, как поймать преступника без ведома его самого, и обязательно получил бы за это Пулитцеровскую Премию. Сейчас Хоспек, запыхавшись от долгого бега (всё-таки он бежал сюда от самой полицейской автостоянки-«отстойника» для машин, подозреваемых в угоне или участии в каком-либо преступлении) бесцеремонно плюхнулся на стул, стоявший по соседству с креслом офицера Ромиреза. Лицо у него было красное как у свежеприготовленного омара, а седые усы казались спутанными, впрочем, как и его «воздушная», такая же сизо-серая, шевелюра.
— Ты уж прости, что без приглашения, Дон. Но тут такое дело — думаю, нам пора заводить в штате личного экстрасенса. По-другому, как «телепортацией» нашу с тобой хрень и не назовёшь, — прогудел низким густым басом Хоспек.
— Что там опять у нас? — со стоном переспросил Дон.
— Да вот, есть у меня для тебя две новости: одна дерьмовая, а вторая, так сказать — полное говно. Выбирай, — вежливо предложил пожилой мужчина и сделал рукой пригласительный жест в сторону бумаг, зажатых в его правой руке.
Ромирез с отчаянием бросил на стол карандаш, который до этого бессознательно теребил пальцами левой руки.
— Так чего ты ждёшь? Давай уж, начнём сразу со второго, — произнёс он усталым тоном.
Кивнув, Хоспек веером разложил перед Доналдом имеющиеся у него документы. На фотографиях с места ночного происшествия красовалась стоянка позади мотеля. На одном из фото на ней стояла пара одиноких машин, среди которых «засветилась» и бледно-зелёная малолитражка сестёр Кроу. На второй, сделанной на полчаса позже первой — машины уже не было. Словно она там и не останавливалась.
— Та-а-к, — протянул Ромирез. Он старался сохранять присутствие духа, хотя на самом деле в этот момент с удовольствием разорвал бы фотографии на мелкие клочки.
— Мы же вроде посылали туда отряд сразу же после всей этой стычки на заднем дворе, разве нет? И автоэвакуатор должен был прибыть не позднее, чем через пятнадцать минут после «вызова», — уточнил офицер.
— Он и прибыл, — кивнул в ответ Берни. — И отряд прибыл — через десять секунд после того, как ты их отправил — мы перепроверили всё три раза, поверь. Но «Пежо» к тому моменту уже на стоянке не было. Вот так.
— В этом я не сомневаюсь, — откликнулся Дон. — Но, раз уж на то пошло — есть у тебя на этот счёт какие-то предположения? Не испарился же он, в конце концов!
— В этом-то и загвоздка, Дон. Если бы только ты один задался этим вопросом. Сегодня утром у всех наших парней приключились проблемы с наручными часами — думаю, у тебя тоже было что-то подобное?
— Ты имеешь в виду разницу во времени? — уточнил Дон.
Седовласый детектив довольно улыбнулся.
— Все, кто в ту ночь был с тобой на операции, отмечают одну и ту же странную деталь: в какой-то момент люди почувствовали некий «провал во времени», словно кто-то или что-то замедлило его ход. На утро же после возвращения с задания, все бойцы обнаружили, что их часы «обгоняют» цифровые циферблаты на два часа. Из чего следует, что мы столкнулись с чем-то в высшей степени неординарным, Дон.
Хоспек нервно теребил обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки. В отличие от Ромиреза, он рано женился и даже теперь, на склоне лет, испытывал к своей жене — Фелиции, самые тёплые супружеские чувства. Ромирез беззвучно выругался:
— Ты бы обратился с этой информацией к МакДонахью, Берни. Может, он хоть твоему авторитету поверит. А так, знаешь ли, я и без тебя уже догадался, что дело здесь попахивает сраным триллером — босс мне прямо так и сказал: «Или ловишь этих „лапландских оленей“ или — прощай служба». Всё, с меня хватит.