Лэнсинг что-то сказал, и Габриель послушно повернулись и посмотрела туда, куда он показывал. При других обстоятельствах ее восхитил бы изумительный пейзаж – высокие красные утесы и длинные ленты песчаных пляжей. Но сейчас Габриель могла думать только о том, что даже если Маскарон узнает, где она находится, любая попытка побега по морю обречена на неудачу.
– Во время отлива все выглядит не так пугающе, – сказал Лэнсинг. – Глаз будут радовать многие мили песчаных пляжей. Вдоль побережья находится множество пещер, до которых можно добраться только в период отлива. Как вы, возможно, догадались, наши корнуоллские контрабандисты активно этим пользуются.
– Да? – Это было уже интересно.
Габриель всмотрелась в подножия утесов, но издалека ничего не удалось рассмотреть. Она спиной почувствовала присутствие англичанина и замерла.
– Все это может казаться не таким уж и устрашающим, – сказал Кэм на ухо Габриель, – но во время отлива эти пляжи таят в себе наибольшую опасность. Много безрассудных смельчаков погибло в этой ловушке. Вода прибывает здесь с неимоверной скоростью. Именно благодаря этому Данраден был надежно защищен от атак с моря на протяжении столетий. Однако эти сведения представляют лишь научный интерес. – Кэм выразительно посмотрел на Лэнсинга. – Поскольку пока Габриель у меня в гостях, она не будет покидать стен Данрадена.
– Конечно, – быстро ответил Лэнсинг. – Я ничего другого и не имел в виду.
«Маргарита» бросила якорь у подножия огромного каменного выступа, и путешественники поплыли к берегу на маленьких лодках. Узкая тропинка привела их к замку.
«Впечатляет», – подумала Габриель, заметив в горном укреплении глубокую естественную трещину, отделявшую Данраден от остальных земель Корнуолла. Уйти в этом направлении также было невозможно. Руки девушки похолодели и сделались липкими от пота. Когда Габриель миновала две огромные двери, ведущие во двор крепости, и услышала гулкий грохот закрывшихся за спиной замков, она потеряла над собой контроль.
Это так живо напоминало ей о том, как ее вместе с матерью заперли в тюрьме Аббей. Кто мог знать, какой ужас ожидал их за теми стенами?
– Габи! Что случилось?
Его прикосновение к плечу словно ударило ее током. Габриель резко повернулась к нему. Плечи налились тяжестью, когда она попыталась вдохнуть.
– Габи! – снова сказал Кэм и тревожно посмотрел на девушку.
Она выглядела так, словно только что увидела призрак. Кэм не отдавал себе отчета в том, что делает. Он тут же схватил Габриель на руки и прижал к груди. Герцог широкими шагами пересек двор замка и поднялся по узким ступеням, ведущим в парадный зал.
– Бренди! – крикнул Кэм, когда навстречу выбежал лакей.
Колбурн сел на огромный стул и стал убаюкивать Габриель, словно ребенка, одной рукой убирая с лица девушки спутанные пряди тонких светлых волос.
– Хорошая моя, не переживай так! Я с тобой. Ты в безопасности. Обещаю тебе.
Его губы скользили по ее дрожащим ресницам, нежно касались царапин и ссадин на щеке и легко, словно перышком, дотрагивались до ее губ. Габриель повернулась к герцогу, немного наморщив лоб. Колбурн увидел неопределенность и ее глазах. Почти инстинктивно он начал массировать ее напряженные мышцы шеи и плеч.
– Габи, – сказал герцог, и это имя, казалось, сдавило его горло. – Габи.
Еe губы раскрылись, а взгляд скользнул к его губам.
– Кэм! Ты дома!
Луиза Пельтье медленно спускалась по каменной лестнице. Она была поражена увиденным: герцог Дайсон держал на руках мальчика-конюха. Кэм слегка пошевелился, и водопад светлых волос заструился по его руке. Герцог поднял глаза навстречу изумленному взгляду Луизы и смущенно улыбнулся.
– Моя подопечная, – сказал он, указывая на хрупкое тельце, прижавшееся к нему. – Переезд был ужасным. Бедному ребенку еще нужно отойти от качки.
Герцог взял стакан бренди из рук лакея, прибежавшего но его приказу, и заставил Габриель выпить до дна.
– Боже милостивый! Что же с ней случилось? – спросили Луиза.
Мысль, что эта маленькая девчонка, выглядевшая так, словно ее сбросила лошадь, никоим образом не могла угрожать месту Луизы в сердце Кэма, осталась, конечно же, неозвученной. Тем не менее в том, как герцог обнимал девушку, в том, как он смотрел на нее, было что-то, что возбудило наихудшие подозрения Луизы. Однако ее мысли никак не повлияли на выражение лица и тон ее голоса, когда она произнесла:
– Кэм, тебе следовало предупредить меня, что твоя подопечная – совсем ребенок. Я сомневаюсь, подойдет ли ей гардероб, который ты заказал.