Читаем Алый ангел полностью

Такие мысли роились в голове у Саймона, когда он бродил по комнатам замка в поисках Габриель. В тех местах, где девушка обычно бывала, найти ее не удалось. Кто-то из лакеев направил Лэнсинга в комнату на вершине башни, которую когда-то занимала Габриель. Лорд застал девушку одиноко сидящей у окна. Взгляд француженки был устремлен на Ла-Манш. В белом платье из муслина с зелеными атласными лентами девушка казалась хрупкой, словно первый весенний подснежник. Погруженная в собственные мысли, она заметила Лэнсинга, только когда тот произнес ее имя. Не успев придать лицу радушное выражение, Габриель обернулась на голос, и Лэнсинг подумал, что она безумно красива и невероятно печальна.

– Думаете о доме? – спросил Саймон, опускаясь рядом с ней на стул у окна, на который она указала.

Дом. В последнее время Габи не думала почти ни о чем, кроме Нормандии. Ее голова постоянно была забита несвязными мыслями. Девушка размышляла о том, откуда старый Роланд, главарь местных контрабандистов, получал свой кальвадос. Габриель постоянно вспоминала о Голиафе, гадая, как он теперь проводит те часы, которые раньше посвящал повышению ее мастерства в фехтовании. О Маскароне невозможно было думать спокойно. А когда Габи представляла Ролло таким, каким видела его в последний раз, – красивым и обходительным, в военной форме – к ее горлу подкатывал комок. Габриель стала понимать, что о доме лучше вообще не думать.

– Одна из наших коровниц должна была обвенчаться как раз на той неделе, когда меня привезли сюда, – произнесла наконец Габриель.

– И поэтому вы опечалены?

– Нет. Отчего же? Я очень за нее рада. Минетта поймала в сети одного из наших садовников, по которому сходили с ума все девушки.

– Понятно, – сказал Лэнсинг, задумчиво глядя на нее. Габриель усердно разглаживала зеленые атласные ленточки, которыми была украшена ее юбка.

– Интересно, как все прошло?

– Прошу прощения?

– Минетта, – огромные глаза Габриель смотрели прямо на лорда.

«Зеленые, словно трава», – не к месту подумал Лэнсинг и заставил себя сосредоточиться на том, что говорила девушка.

– Даже Ролло был к ней неравнодушен. – Габриель на мгновение задержала дыхание и, немного подождав, продолжила: – Он говорил, что Минетта – настоящая женщина. Интересно, что… что он имел в виду?

Лэнсингу стоило огромного труда не расхохотаться. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы ответить с серьезным видом:

– Думаю, что девушка просто любила немного пофлиртовать, вот и все.

– Флиртовать! – пренебрежительно воскликнула Габриель. – Мне не нравится флиртовать!

Она подумала о поцелуе Кэма в замке Шато-Ригон. От одного только воспоминания все ее тело запылало.

– Не нравится флиртовать! – Лэнсинг не знал, смеяться ему или удивляться. – Милая моя, в нашем обществе флирт de rigueur.[49] Все хорошо воспитанные джентльмены и леди должны обладать хотя бы элементарными познаниями в этой сфере.

Габриель задумалась над словами лорда.

– Вы хотите сказать, что это что-то вроде стрельбы из пистолета, фехтования и тому подобного?

Хотя губы Лэнсинга так и норовили расплыться в улыбке, он сумел произнести спокойным тоном:

– В какой-то степени, да.

– И… и можно ли повысить свое мастерство с помощью тренировок?

– Конечно.

Улыбка Габриель была неуверенной, робкой и наконец стала ослепительной.

– Ах, Саймон, – выдохнула девушка, – сможете ли, согласитесь ли вы быть моим учителем?

Лэнсинг подавил в себе мимолетное ощущение неловкости. В этом нет ничего дурного. Он был убежден, что Кэм слишком умен, слишком рассудителен, слишком вежлив, чтобы обижаться на подобную невинную игру во флирт. Кроме того, Кэма здесь не было.

– С удовольствием, – улыбаясь, произнес лорд.

Габриель вздохнула, подняла голову и надула губки.

Глаза ее были закрыты.

Улыбка Лэнсинга стала шире.

– Ах, такой вид флирта, – тихо посмеиваясь, сказал он. – Габриель, разве вас ещё ни разу не целовали?

Девушка открыла глаза.

– Целовали, но мне не понравилось.

– Не понравилось целоваться? Что ж, это очень… трагично! Позвольте мне показать вам, как это может быть приятно.

Он взял ее за руки.

– Ближе, – тихо произнес Саймон.

Она подалась ближе к нему и доверчиво откинула голову. Его губы, прохладные, словно талый снег, легчайшей лаской коснулись ее губ.

Лэнсинг чуть-чуть отстранился.

– Приоткройте губы, – прошептал он.

– Я бы не советовал этого делать!

Голос Кэма, раздавшийся с порога, прорезал тишину, словно грохот выстрела. Габриель и Лэнсинг, сидевшие у окна, с виноватым видом отодвинулись друг от друга. Когда Кэм вошел в комнату и с шумом захлопнул за собой дверь, они вскочили на ноги.

– Кэм, что ты здесь делаешь? – спросил Лэнсинг. – Я думал, ты осматриваешь маяки вдоль скал.

Колбурн нехорошо улыбнулся.

– Так вот чем объясняется это милое свидание tete а tete.[50]

Враждебный настрой друга застал Лэнсинга врасплох.

Саймон уставился на герцога. Быстро придя в себя, Лэнсинг воскликнул:

– О нет! Кэм, ты все неправильно понял! Я просто помогал Габриель разобраться с трудностями флирта. Ну, ты знаешь, когда она выйдет в свет…

Перейти на страницу:

Похожие книги