Читаем Алый ангел полностью

– Ты знаешь мнение мистера Питта на этот счет. Несмотря на угрозу в лице мистера Фокса, к маю война с Францией возобновится. А это всего через несколько недель. Можно ожидать, что к концу года Наполеон Бонапарт отправит в Англию армаду, чтобы вторгнуться в нашу страну и покорить нас. Если нам удастся на шаг опередить французов, ради этого можно пойти на любой риск.

– Да, но…

– Что?

– Обязательно ли впутывать в это девушку? Она так молода.

– Габриель де Бриенн восемнадцать лет. Я думаю, это не так уж мало.

Что-то мелькнуло в глазах Кэма так быстро, что Лэнсинг засомневался, не показалось ли ему. Он покачал головой.

– Этот Маскарон, ее дедушка…

– Заместитель морского министра.[10]

– Нельзя ли найти какой-нибудь другой способ получить от него эту информацию? Похитить его внучку и держать ее в качестве заложницы… по-моему, это не по-джентльменски.

Кэм издал резкий, язвительный звук и внезапно отставил свой стакан.

– Не по-джентльменски? – спросил он. – Боже правый! Это же война! И Маскарон занимает такой пост! Он может сообщать нам диспозицию французского флота! Информировать нас, где и когда Бонапарт намерен атаковать! – Немного спокойнее Кэм продолжил: – В любом случае, уже поздно что-то менять. Все подготовлено. Однако, если ты не хочешь принимать в этом участия, я тебя не держу.

Лэнсинг не выдержал холодного взгляда Кэма, опустил глаза и прокашлялся.

– Ты действительно считаешь, что я не поддержу тебя в этом деле, когда ты уже твердо решил довести его до конца? Тогда ты плохо меня знаешь, Кэм.

– Мне известно, что ты очень предан своим друзьям.

– Моя семья перед тобой в неоплатном долгу. Как подумаю, что ты рисковал своей политической карьерой, спасая моего сорвиголову-братца…

Кэм отмахнулся:

– Это давняя история, Саймон. Давай забудем о ней.

Герцог предложил еще бренди и, наполняя оба стакана, спросил:

– Как дела у Джастина? Ты давно о нем не вспоминал.

Лэнсинг ухмыльнулся.

– Он служит в британской армии на заставе под названием Форт-Йорк.

– В Верхней Канаде?

Лэнсинг кивнул, и Кэм усмехнулся.

– Там молодой повеса не попадет в переделку.

– Я очень на это рассчитываю, – сказал Лэнсинг.

Кэм стал серьезным.

– Канада – не Ирландия, Саймон. Будь спокоен. Я убежден, что конфликт Джастина с этими заговорщиками исчерпан.

– Да. Похоже, он усвоил полезный урок, слава тебе, Господи!

Спустя некоторое время Лэнсинг осторожно сказал:

– Кэм, я о девушке…

– О Габриель? Что?

– Я тебя предупреждаю: по отношению к ней мы действуем на свой страх и риск. Мистер Питт никогда официально не одобрит похищение девушки. И если мистер Фокс каким-то образом узнает об этом, он с огромным удовольствием уничтожит нас обоих.

– Ты хотел сказать, уничтожит меня – усмехнувшись, произнес Кэм.

Он встал, показывая, что пора идти.

– Да. Я думаю, мистер Фокс не любит тебя, так же как и ты его.

– Зря ты так переживаешь, Саймон. Когда мы спрячем девушку в Данрадене, маловероятно, что кто-то узнает об этом. А даже если и узнают, у меня есть вполне правдоподобное оправдание ее присутствия. Кроме того, у меня имеется преимущество перед мистером Фоксом: мне известен ход его мыслей.

Кэм пошел вперед по широкой консольной лестнице. Когда молодые люди достигли парадного входа, появился швейцар со шляпами и тростями обоих друзей. Ни один, ни второй не стали надевать пальто, поскольку этим апрельским вечером было довольно тепло.

– Тогда у тебя преимущество почти перед всеми, – задумчиво сказал Лэнсинг.

– Прошу прощения?

Кэм подозвал экипаж, стоявший на площади. Приказав кучеру ехать к апартаментам мистера Питта на Бейкер-стрит, Дайсон взобрался на сиденье рядом с Лэнсингом.

Экипаж тронулся в путь по мощенным булыжником улицам района Мейфэр. Спустя несколько минут Мейфэр остался позади и карета, переехав Оксфорд-роуд, оказалась в районе Марилебон.

– Что ты говорил? – вежливо осведомился Кэм. Казалось, что мыслями он где-то очень далеко.

Лэнсинг сдержал вздох. Он собирался сказать, что у Кэма было преимущество практически перед всеми, благодаря тому, что никто не мог проникнуть в его мысли. Но Лэнсинг передумал и вместо этого произнес какую-то ничего не значащую банальность, которая была принята за чистую монету. Больше за короткую дорогу до Бейкер-стрит никаких серьезных вопросов не поднимали.

Пять джентльменов непринужденно сидели вокруг стола в весьма элегантно обставленной столовой мистера Питта в его апартаментах на Бейкер-стрит и отдавали дань превосходному ужину. При других обстоятельствах эти джентльмены могли бы ужинать в любом из своих клубов на Сент-Джеймс-стрит. Но тогда, несомненно, люди стали бы удивляться и болтать, что непримиримые политические враги, Чарльз Фокс и Уильям Питт, сидят за одним столом. Уединившись за закрытыми дверями, эти виги и тори, обладающие завидным влиянием и положением в обществе, не только вызвали бы досужие сплетни. Они навлекли бы на себя подозрения всего мира, причем вполне заслуженные.

Перейти на страницу:

Похожие книги