Один из присутствующих подал знак. Килак опустился перед вождем на колени, смотрел он, однако, в сторону старейшин. Джером и Эллайен последовали его примеру. Путники сидели на ковре из звериных шкур — в тесном помещении не было никакой мебели — и ждали.
Наконец один из старейшин, указав на Килака, издал несколько резких и хриплых звуков. Юноша кивнул, но ничего не ответил. Через мгновение второй старейшина сделал то же самое. И снова Килак кивнул. Вполне предсказуемо третий член совета воспользовался своей очередью. Паренек повел себя, как и прежде, безмолвно выслушав. Наступила тишина.
Джером поежился. Не терпелось встать и размяться. Колени начинали ныть. Он устал и проголодался. Больше всего хотелось подремать где-нибудь, предпочтительно в Феверруте, в ожидании утреннего визита Мариши с подносом фруктов и хлеба. Они бы завтракали, смеялись и болтали без конца. Джером едва не улыбнулся.
Вскоре заговорил вождь. Джером инстинктивно посмотрел в его сторону, но вспомнил предостережение Килака и поспешно отвернулся. Поначалу он уставился в землю, потом поднял глаза. Один из старейшин смотрел на вождя — им, вероятно, это разрешалось. Второй — на Килака. А третий сурово глядел на него.
Когда вождь закончил речь, старейшина обратился к Килаку и передал послание. Эллайен прошептал Килаку на ухо:
— Что они говорят?
— Хотят знать, зачем мы ищем Квингена Грола.
И Килак рассказал старейшинам. По крайней мере так решил Джером. Пареньку позволили беспрепятственно говорить в течение нескольких минут. Оживленное повествование было наполнено отрывистыми и резкими жестами, с помощью которых общались муукла'аянцы. Несколько раз парень указывал на Джерома, один раз помахал рукой у того над головой, в основном же толкал его в бок. Килак ни разу не отвел взгляда от тех, кому отвечал. Джером повел себя иначе. Он почувствовал на себе тяжелый взгляд вождя. Поначалу он старался не проявлять беспокойства и посматривал лишь украдкой. Но напряженный и упорный взгляд высокопоставленного лица завладел его вниманием. К концу рассказа Джером вовсю глазел на вождя и отвернулся только в тот момент, когда старейшины начали совещаться между собой.
— Что теперь? — спросил он.
— Они кое-что знают, — ответил Килак, — но не решаются рассказать нам.
— Про город?
Килак подтвердил.
— И про Меч. Какое-то предсказание. Неуверен…
Килака прервали яростная трескотня и рык старейшины.
Джером увидел, как один из присутствующих сделал жест, словно отмахиваясь от них.
— Нас просят уйти.
Джером всполошился.
— Как? Почему?
Килак кивнул в сторону совета.
— Гостеприимство не безгранично.
— Так просто?
— Двое высказались против. Здесь такие правила. — Килак поднялся на ноги и направился к выходу.
— Нет, — настаивал Джером. — Они должны рассказать нам.
— Оставь, — предупредил Килак, пытаясь удержать Джерома, который снова повернулся к совету.
— Пожалуйста, — умолял Джером.
Старейшины продолжали смотреть на него с нескрываемой враждебностью. Не раздумывая, Джером обратился к сидевшему молча вождю с отчаянной просьбой.
— Если вы что-то знаете, скажите!
Только потом Джером сообразил, что ни при каких обстоятельствах нельзя обращаться к вождю напрямую. Незамедлительно раздались пронзительные возгласы старейшин, и Килак настойчиво дернул его за руку. Но отступать было слишком поздно. Стражники, стоявшие снаружи, вошли в шатер, и Джером почувствовал, как сильные руки скрутили тело и шею. Любые попытки вырваться оказались безуспешными. Джером оставил сопротивление и вновь взглянул на вождя.
— Прошу!
Но предводитель обратил свой взор на Килака, который позволил повалить себя на землю без борьбы и пререканий. Как и Эллайен. Джером почувствовал угрызения совести. Друзья не должны страдать по его вине. Сцена сражения во рву вспыхнула в памяти Джерома, когда острие копья приблизилось к голове Килака. Только на этот раз он бессилен помочь.
— Нет!
Не его отчаянный призыв, а резкий и яростно-хриплый голос вождя моментально остановил потасовку. Старейшины с возмущенной трескотней обернулись к предводителю. Когда вождь поднялся, старейшины попятились, отвешивая поклоны. Он обратился к стражникам, и те, несколько помедлив, отступили. Они собрали оружие и исчезли, будто схлынувшая вода. Вождь выступил вперед и заговорил напрямую с Килаком. Старейшины возмутились, но вождь, вновь утихомирив их суровым взглядом, продолжил диалог с Килаком и помог тому подняться на ноги.
Килак что-то спросил на наречии повайи, и вождь ответил утвердительным жестом.
— Эй, рассказать кое-что?
— Что случилось? — спросил Джером, медленно и осторожно поднимаясь на ноги.
— Это Квинген У'уен, внук Квингена Грола. Когда-то я спас дочь Грола, выходит она — мать У'уена.
Джером еще раз выдержал паузу. Он хотел убедиться, что правильно понял слова Килака.
— То есть, он расскажет все, что знает?
Заговорил Квинген У'уен, все собравшиеся молча слушали. Даже Джером, не понимавший ни единого слова, но не желавший дожидаться перевода, напряженно вслушивался, стараясь разобрать смысл щелчков и щебетаний.