Повсюду были и зеваки; пара, прогуливавшаяся прямо перед домом и смотревшая на него как бы невзначай; другие выглядывали из окон и дверных проемов соседних домов, на тротуаре кучковалась целая толпа.
Любопытство заставило людей вылезти из своих уютных жилищ несмотря на поздний час.
На лужайке у кого-то брал интервью тележурналист. Свет камеры ярко освещал сцену.
- Похоже на Васкеса, - сказал Тэг. Он медленно проехал мимо патрульных машин и припарковался.
Они вылезли из машины. Джеффри зашевелился на руках у Сьюзен, когда она вынимала его из детского кресла. Свет бил прямо в глаза ребенку, и женщина натянула одеяло так, что оно нависло над его лицом.
- Мисс Коннорс! Сьюзен Коннорс!
- О, черт, - пробормотала она.
Тэг усмехнулся.
- Ты уже знаменитость.
К ней спешил невысокий кудрявый мужчина, за ним следовал человек с камерой на плече, и еще один с софитом.
- Ленни Фаррел, "Новости очевидцев".
- Да, я помню.
- Мисс Коннорс, связаны ли сегодняшние убийства с недавним исчезновением мумии из музея Чарльза Уорда?
- Похоже, связь есть. Вот поэтому я здесь.
- Полиция потребовала вашего присутствия?
- Да.
- Какова природа этой связи?
- Без комментариев.
- Мы слышали предположения, что сегодняшние убийства были совершены кем-то, похожим на пропавшую мумию Амары. Вы доверяете таким предположениям?
- А вы?
- Согласно надежному источнику, патрульный сообщил в эфире по своей рации, что столкнулся с подозреваемым недалеко от места преступления, и что этот подозреваемый соответствует описанию мумии.
- Я ничего не знаю об этом. А теперь, если вы меня извините...
- Прежде чем вы уйдете, мисс Коннорс, не могли бы вы подробнее рассказать о вашей роли в...
- Извините нас, - сказал Тэг, встав между журналистом и Сьюзен. Обняв ее за плечи, он повел женщину прочь.
Они вошли в дом. Васкес последовал за ними внутрь и закрыл дверь. Сьюзен заметила несколько мужчин возле тела женщины на полу и отвернулась, не желая, чтобы в памяти отложилось ужасное зрелище.
- Что вы сказали этому уроду? - спросил Васкес.
- Ничего. Хотя, похоже, он многое знает и так.
- Краус выложил все по рации. Каждый ублюдок в городе, прослушивающий частоту полиции, думает, что у нас на свободе мумия-убийца. Мэр сойдет с ума.
- А вы что думаете? - спросила Сьюзен.
- Я думаю, нам лучше побыстрее найти подозреваемого, и лучше, чтобы это был не чертов зомби. - Он огляделся. - Краус, тащи сюда свою задницу.
Худой, хмурый полицейский с посеревшим лицом поднялся с дивана и направился к ним, щурясь от дыма сигареты, зажатой между губами. Подойдя к ним, он вынул сигарету.
- Да, сэр?
- Краус, это Сьюзен Коннорс из музея. Расскажи ей, что ты видел?
- Я не знаю, что я видел.
Глаза Васкеса сузились.
- Выкладывайте все как есть.
Краус затянулся сигаретой.
- Я думаю, это была мумия.
- Давай без громких заявлений, - сказал Васкес. - Опиши ее.
- Ну... - Он вздохнул, выпустив дым через нос. Кожа вокруг его глаз была красной и воспаленной. - Я преследовал подозреваемого в переулке. Я бы сказал, что это была женщина, пять футов четыре дюйма, рыжеволосая. Волосы длинные, до пояса. Очень худая, как... как скелет, обтянутый кожей. – Парень снова затянулся сигаретой, уставившись на переноску в руках Сьюзен. Его правая щека начала подергиваться.
- Расскажи ей о глазах, - сказал Васкес.
- У него... нее их не было. Просто... пустые глазницы. Я смотрел прямо в ее череп. И там... он был пустой... внутри черепа ничего не было!
- Что еще?
- Ну, на ее теле были отверстия. В груди и спине. Но ни крови, ни чего-либо еще. Они выглядели как пулевые отверстия. Да, еще спереди был продолговатый разрез. Зашитый, причем очень давно. - Он провел пальцем по своему животу. – Зашитый весьма грубо.
- Что на ней было надето?
- Ничего.
- Совсем ничего?
- Она была голая.
- Что еще?
Краус пожал плечами. Его глаза все еще были прикованы к переноске с Джеффри.
- Это... это ребенок у вас там?
Сьюзен кивнула.
- Господи, это не... не тот, который был у нее?
Сьюзен нахмурилась, сбитая с толку.
- Подозреваемая была с ребенком, - объяснил Васкес. - Ребенок МакЛишев. У нас три тела в их доме и около него. Няня, ее парень и мальчик. Другой ребенок, младенец, пропал. Очевидно, наш подозреваемый похитил его.
- Убил его, - уточнил Краус.
Сьюзен подурнело от его слов. Она сделала глубокий вдох, пытаясь справиться с внезапным головокружением и тошнотой.
- Хорошо, Краус. Расскажи ей, что произошло после того, как ты столкнулся с подозреваемым.
Палицейский постучал зажигалкой по своей ладони. Та блестела от пота.
- Ну... он... она побежала по переулку. На юг. С мертвым ребенком в руках. Браун пустился в погоню, а я вернулся в машину, чтобы вызвать подкрепление.
- Где этот Браун? - спросила Сьюзен.
- Кто-то стукнул его по голове. Возможно, преступник. Док сказал, что мы не сможем поговорить с ним до утра.
- Есть какие-то следы подозреваемого?
- Мы обыскали весь переулок. Наши люди ничего не нашли. Сейчас мои люди прочесывают территорию у музея. Аллея вела прямо к нему. Может быть, они что-нибудь найдут.
Глава 58