В последнее время этот привычный ежедневный ритуал только раздражал его. Каждый раз, открывая газеты, он надеялся отыскать интересную статью или материал. «Вот и сегодня эти сволочи газетчики испортили мне с утра настроение», — подумал он. Вообще, с тех пор, как Хайме Перес попросил его заняться этим проклятым делом, ему фатально не везет. «Сенатор Перес? — дон Винченцо уселся в глубокое мягкое кресло и, открыв маленькую золоченую шкатулку, стоящую на столе, вытащил сигару. — Этот субъект с бульдожьей челюстью, которого я послал бы ко всем чертям, совсем осатанел. Хорошо, что он еще сегодня не звонил, — дон Винченцо с отвращением взглянул на телефон. — Но, с другой стороны, миллион долларов, которые готов вручить мне сенатор в случае успеха операции, стоит того, чтобы выложиться до конца. И разве справедливо, что все проделаю я, а сливки снимет этот чертов сенатор?» — он зажег сигару и сделал глубокую затяжку.
В это время кто-то постучал в дверь.
— Войдите! — зло бросил он.
— Сеньор Винченцо, пришел Доменико Перейра.
— Пускай войдет! — дон Винченцо поудобнее устроился в кресле.
Доменико Перейра мало изменился с тех пор, как дон Винченцо видел его в последний раз, разве что сильно постарел.
— Здравствуйте, дон Винченцо. Я… — от волнения Перейра не мог подобрать слова. — Как… как ваше здоровье, дон Винченцо? — совсем растерялся фермер.
Дон Винченцо громко расхохотался:
— Ты что, пришел справиться о моем здоровье? Садись! — он показал на стоящее рядом кресло.
— Спасибо, дон Винченцо. Вы так великодушны…
— Рассказывай, Доменико, что тебя привело ко мне? — перебил его дон Винченцо.
— Дон Винченцо, у меня случилось несчастье. Большое несчастье, — на глазах старика заблестели слезы.
— Ну, говори, говори! — нетерпеливо перебил дон Винченцо.
— Погибла моя дочь Луиза.
— Как?!
— Двое мерзавцев ее опозорили. Затем… затем убили и сбросили с обрыва, — старик горько заплакал.
— Выражаю тебе соболезнование. Но почему ты обратился ко мне? Ко мне, а не в полицию? Ведь это они занимаются такими делами.
— Но… дон Винченцо, эти двое не по зубам копам! Они плевали на копов! — неожиданно закричал старик.
— Спокойно! Спокойно, Доменико. Скажи, кто они?
— Это люди Дика Эспиносы, дон Винченцо, «Американец» и Родриго Спиноза, — старик виновато глянул в глаза дону Винченцо.
— Ты уверен? Точно они это сделали? — спросил задумчиво дон Винченцо.
— Да! — твердо произнес старик.
— Так… — дон Винченцо встал и подошел к окну.
«Эспиноса… этот выскочка! Сколько этого подонка можно терпеть! Наглость его не имеет границ. Недели две назад он сделал попытку крышевать несколько находящихся под моей защитой пивных. Конечно, у него ничего не получилось… Да еще дело с Хинесом. Люди Эспиносы избили его, забрав товар. Надо собрать все семьи города и поставить этого наглеца на место», — подумал дон Винченцо.
— Так! — повторил он. — Я знаю этих ребят… Будь спокоен, Доменико, они свое получат…
— Спасибо, дон Винченцо. Не знаю, как вас благодарить. Вот здесь я собрал кое-что, — он протянул небольшой пакетик.
— Что? Что? Убери деньги, Доменико! — нахмурился дон Винченцо.
— Простите, сеньор, я не хотел вас обидеть, — старик дрожащими руками спрятал пакет за пазуху.
— У тебя все, Доменико?
— Да, сеньор!
— Тогда ты свободен, — дон Винченцо вновь опустился в кресло.
— До свиданья, до свиданья, дон Винченцо… Да хранит вас Бог! — старик поклонился и направился к выходу.
Когда за ним закрылась дверь, дон Винченцо набрал номер Марка Холодовски. Трубку подняла Хелена, секретарша:
— Здравствуйте, дон Винченцо! Шеф будет через полчаса. Перезвоните, пожалуйста.
— Детка, он мне нужен сейчас! Ты поняла? Сейчас! Если он где-то поблизости — позови его!
— Хорошо, дон Винченцо. Я сейчас его поищу.
Через минуту дон Винченцо услышал низкий голос Холодовски.
— Здравствуйте, дон Винченцо!
— Здравствуй! Что нового слышно о самолете?
— По-прежнему ничего. Связь с ним оборвалась.
— Может, в полиции что-то известно?
— Зачем мешать сюда полицию?
— Возможно, ты и прав, — после некоторого раздумья произнес дон Винченцо.
— Я выяснил, что в том месте, где они могли находиться, была сильная гроза. И я боюсь, что они попали в нее… и… короче, возможно, они разбились.
— Или смылись! — в рифму произнес дон Винченцо. — Чуточку подождем, и если ничего не изменится, ты отправишься в Сан-Велью. Может быть, там кто-то слышал об аварии самолета.
— Но шеф! Если самолет упал в джунгли, наши поиски сильно усложнятся. Многие места там просто непроходимы. Тысячи миль неизведанных лесов…
— Марк! Меня это не интересует! Холидей и Хуан Мартинес должны быть найдены живыми или мертвыми! — ледяной тон дона Винченцо не предвещал ничего хорошего.
— Понял, шеф.
— Будут новости — сразу звони.
— Хорошо, шеф. До свидания.
Чуть подумав, дон Винченцо положил трубку.
Акция, которая так беспокоила его и терзала Хайме Переса, была продумана, казалась, до конца: необходимо изъять коллекцию драгоценных камней, которая принадлежала советнику Вулфу. Камни почему-то понадобились сенатору.