— Это я так… все мы смертны. Но, если что-то случится и меня не станет, обратись за помощью к сенатору Пересу… Только к нему! Ты понял, Джино, только к нему! И еще: излишне тебе напоминать, что о нашем разговоре никто не должен знать.
— Но, шеф, неужели так все плохо?
— Я бы так не сказал, но должен просчитать все варианты. Даже такой фатальный, о котором только что сказал. Но, будем надеяться, что все обойдется, — усмехнулся дон Винченцо.
Глава 13
Ночью лил дождь. Раскаты грома разбудили Купера. Он проснулся и долго лежал с открытыми глазами, созерцая яркие вспышки молний. Под монотонный шум дождя засыпал и снова просыпался. А утром проснулся совершенно разбитый; вставать совсем не хотелось. Купер взглянул на часы. Было около семи.
«Можно еще поваляться», — подумал он и закрыл глаза. Но, вместо того, чтобы подремать, вдруг подумал о Дорис.
Девушка нравилась ему, он понял это только теперь. Купер попытался представить ее лицо, но ничего не получалось. Потом у него защемило сердце. Сон ушел, в голове осталась тупая тяжесть. Он помассировал виски и пошел в ванную комнату. Водные процедуры заняли немного времени, но все равно надо торопиться. Купер оделся, приготовил кофе с молоком, выпил. Затем побрился и, накинув пиджак на помятую сорочку, вышел.
Через полчаса, войдя в кабинет, сразу включил кондиционер: было душно. Потом занялся утренними газетами; он всегда делал это перед началом работы. Пробежал заголовки. На этот раз в газетах не было ничего интересного, Купер с досады швырнул их на дальний угол стола и задумался. Предстояло решить множество проблем — с чего начать, Купер решительно не знал. События последних дней так наслоились друг на друга, что трудно было найти главное.
В таких случаях он делал следующее: брал какое-либо второстепенное дело и тривиально работал над ним. В процессе этой работы часто возникали спонтанные мысли, которые помогали ему продвинуться в более сложном деле. Так он сделал и на сей раз. Он взял дело о бандитской разборке — ничего сложного в нем не было. В управлении на такие дела обычно махали рукой: пускай, мол, сами разбираются. Чем больше истребят друг друга — тем лучше. Куперу изрядно надоели эти дела; в тонких папках, он не надеялся найти ничего интересного. Раскрыл папку, полистал и вдруг наткнулся на рапорт полицейских Кемпеса и Риваса о событиях на вилле Санчеса. Далее следовал обширный рапорт Фогса. Купер прочел его внимательно два раза.
«Надо быть идиотами, чтоб дать сбежать этому парню, — подумал он. В самом деле, полицейские действовали так нелепо, что их можно было заподозрить в злом умысле. — Надо было осмотреть дом, зафиксировать все выходы. Только тупица, осмотрев замки на дверях и обнаружив, что они целы, а двери опечатаны, не обратил бы внимания на окна. Преступник мог запросто проникнуть через них в комнату».
К его удивлению, дальше о событиях той ночи — ни строчки. И это было странно. «Неужели никто не обратил внимания, не заинтересовался? Даже квартира не была взята под наблюдение. Как будто не было ночного визитера. Почему вновь не сделать засаду?» — Купер задавал себе вопросы и не находил на них ответы. В конце концов он сделал вывод, что там, в управлении, решили: раз Санчес погиб в результате несчастного случая — дело закрыто. И это в какой-то степени логично.
«Я бы не сказал, что мы поступили правильно, не пытаясь узнать, что искал ночной гость в особняке Санчеса, — подумал Купер. Он заметил, что отсутствовал протокол осмотра квартиры покойного. — Похоже, что ее вовсе не осматривали. И это вполне логично. Несчастный случай. Но после того, как там побывал кто-то, не начать осмотр! Это вопиющая ошибка!» — Купер решил расспросить обо всем Суареса. Он позвонил Мартину.
— Доброе утро, Марти.
— Доброе, Гарри.
— Хорошенькую работенку подбросил нам босс, не правда ли, Марти? — Купер зажег сигарету и затянулся.
— Да, Гарри, с этим делом горя мы хлебнем. Похоже, в нем замешаны большие люди… Я чувствую это нутром. Оно дурно пахнет.
— Ну, хорошо, Марти, а если это обычный наезд? — задумчиво произнес Купер.
— Обычный наезд?! Ха, ха… не тут-то было! Я поверю в это, если узнаю, что за рулем сидел наркоман или пьяный… или сумасшедший. Разве нормальный человек мог так целенаправленно заехать на тротуар, а затем вывернуть на шоссе? Даю голову на отсечение, что все было продумано заранее.
— То есть, они следили за ним?
— А «маячок» не говорит об этом?
— Так ты полагаешь, что покушались на Энрико, а несчастная Дорис — случайная жертва?
— Да. Из-за того, что Галло свозил девушку на берег, ему установили «маячок»? Откуда они знали, что он посадит в машину эту девицу? Короче, это обычная разборка между семьями.
— А как объяснить гибель Джонни Переса? Может, сначала он, потом его сестра…?
— Не более чем совпадение. Тех, кто совершил эту акцию, здорово накажут. Они совершили грубейшую ошибку.
— Какую?
— Они сделались смертельными врагами сенатору Пересу. Кому хочется иметь дело с таким мощным соперником, как сенатор?
— Значит, ты уверен, что это покушение на сына дона Винченцо?
— Да!