Читаем Амазонка. Дилогия (СИ) полностью

Я потянулась к нему, и он втянул меня обратно на балкон. Но прежде, чем успела сказать хоть слово, меня заключили в крепкие объятия, и я просто растаяла, проглотив речи, заготовленные на случай встречи с ним. Обмякнув в его руках, я наслаждалась запахом, по которому так соскучилась; теплом, которого мне так не хватало, и близостью. Казалось, что и он тоже: его рука вцепилась в мои волосы, а сам Тай с жадностью втягивал мой запах.

— Я ждал тебя, — шептал он, и его дыхание приятно обжигало шею. — Как ты здесь оказалась?

— Ветром занесло, — в шутке была доля правды, но Тай не знал, и я не стала раскрывать всех секретов.

— Когда ты приехала? — он сыпал и сыпал вопросами, всё ещё не отпуская меня от себя, а только сильнее сжимая.

— Вчера утром.

— Почему сразу не пришла ко мне?

— Я и пришла, но ты был занят. — Ещё несколько вопросов, и слёзы полились бы по щекам. Сейчас я плевала на весь свет, только бы это мгновение продолжалось вечно. Однако о несбыточности желаний напомнил притворный кашель ночной гостьи. Тай нехотя разжал железные объятия, и повернулся к девушке, уже не стесняясь собственной лёгкой обнажённости. Мою руку он не отпустил, спрятав себе за спину.

— Ризи, ваша проблема может потерпеть до завтра? Мы сейчас немного заняты. — Это «мы» обдало меня жаром, хоть я и понимала, что скорее всего обозначает персону его величества.

Недовольная ответом государя, Ризи склонилась в почтительном поклоне и скрылась за дверью. Когда хрупкая фигурка в пышном платье покинула комнату, Тай снова вернулся к прерванному занятию — объятиям.

— Я боялся, что ты не приедешь, — признание короля, отбросило всю мою неуверенность в нём. А когда он меня поцеловал, сама пожаловалась.

— Я тоже этого боялась. Но я здесь.

Он молчал, тихо дыша в мои волосы.

— Теперь всё будет… легче… — проговорил после паузы Тай.

— О чём ты?

У него не было настроения пояснять. Вместо этого, схватив меня за руку, повелитель Карры превратился в моего Тая, и потащил за собой к стене с гобеленом.

— Я кое-что покажу тебе! — сказал он, а я не могла ничего возразить. Не поспевая за ним, старалась не упасть. Король что-то нащупал за полотном, надавил, и стена бесшумно двинулась назад и вбок, демонстрируя нам тёмный проход, ведущий в неизвестность. Тайрелл потянул меня туда. Я быстро перебирала ногами, торопясь за ним, практически срываясь на бег по слабо освещённым ступенькам. Длинный коридор имел не одну и не две потайные двери, но шли мы прямо. Потом свернули направо. Я летела словно во сне, по бесконечным ступеням, придерживаемая тёплой рукой, не позволяющей упасть.

Тай сбавил скорость только около деревянной преграды в половину его роста. Дёрнул ручку, и не поворачиваясь бросил в мою сторону: «Осторожно, не ударься!» — но было уже поздно, я сильно треснулась головой, даже наклонившись, потому что мой король всё ещё тащил меня волоком, а останавливаться не собирался. Когда звёздочки прекратили летать перед глазами, как настойчивые мухи, я обнаружила, что мы уже за пределами замка и идём по тропинке вдоль стен кустарника по лабиринту парка. Проходы из одного зелёного проулка в другой сменялись так быстро, что я уже не соображала где мы. А о том, как отсюда выйти без сопровождения, даже не задумывалась.

Наконец, он остановился, и я по инерции, чуть не врезалась в его спину. Перевела дух, осмотрелась по сторонам. Понимание, зачем меня привели сюда пришло не сразу. И только, когда дурманящий и освежающий аромат мяты коснулся лица, я увидела крохотный участок, плотно засаженный моим любимым растением. Тай сел в траву, призывая меня сделать тоже самое. Он протянул руки вперёд, притягивая меня.

— Я недавно нашёл это место и сразу вспомнил о тебе. Хотел сбежать от дел, от шума и людей. Спрятался здесь, и вдруг, увидел её. Сразу вспомнилось наше знакомство. — Восторженно рассказывал король, растянувшись на травке. Он смотрел на меня, а мне казалось, что в его глазах горит огонь домашнего камина. Даже его голос больше не жёг холодом.

— Позже, мы посадим целый садик… — пообещал Тай, и снова от слова «мы» мне стало приятно и странно.

Подозрительный румянец на моих щеках, встревожил короля. Его ладонь коснулась моего лица.

— Что-то не так?

Во мне всё задрожало. Я прижалась к нему, боясь рассыпаться на кусочки. Тай заставил мой внутренний мир успокоиться, всего одним движением — обняв.

Мы разлеглись в кустах мяты. Держались за руки, обнимались и смотрели в ночное небо.

— Я скучала, очень. — Призналась я. — Думала, ты забудешь обо мне. Увидела эту Ризи и… Кстати, кто эта Ризи?

Он моментально отвлёкся от рассматривания звёзд, и приподнялся, чтобы посмотреть мне в лицо.

— Ори, ты ревнуешь? — догадался король.

— Я? Конечно, нет. — Честно соврала я. — Просто исходя из твоих же слов о приличии, можно заключить, что эта Ризи совершенно не воспитанная или просто твоя любовница.

Тай сначала подавился хохотом, а потом рассмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амазонка

Похожие книги

Неудержимый. Книга XX
Неудержимый. Книга XX

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература