В голове у Мелеты мысли кружатся вихрем. Она впервые выехала за пределы Фермоскиры, впереди у нее трудное дело. После того, как стало известно о гибели Лоты, девочка постоянно думала о матери. Обида, желание доказать честность Лоты, мысли о несправедливости людей – все это тревожило и волновало Мелету. Может быть, поэтому она казалась рассудительнее и умнее своих подруг. Им было все ясно: есть заветы богини, свято следуй им и ты будешь права. Но мать и бабушка, а потом и Чокея, и даже Беата, говорили ей, что законы Фермоскиры несовершенны, заветы Ипполиты выдуманы жрицами, что за пределами басилейи идет другая жизнь. И вот она теперь вышла в эту иную жизнь почти одна: нет над нею окрика педотрибы, нет команды сотенной, только она и Чокея вольны решать свои судьбы. Особенно тревожно стало на душе Мелеты после прощального разговора с бабушкой. Ферида и раньше говорила, что не осудит свою дочь, если она и в самом деле отпустила своего «трутня» с агапевессы. Теперь же она прямо сказала Мелете:
– Может случиться так, моя девочка, что ты узнаешь в селении не то, что хочешь узнать. Вполне может быть, что Антогора сказала правду и твоя мать умерла из-за мужчины. Не осуждай ее, поверь мне – она умерла счастливой потому, что познала любовь. Не спеши проклинать ее – может, когда-нибудь любовь придет и к тебе и ты поймешь, что это такое. Ты еще не видела в жизни ни одного мужчины. Возможно, тебе суждено встретиться с ним не в бою. Не спеши хвататься за нож, ты этим только выдашь себя и погубишь дело, ради которого идешь туда. Забудь первый завет, если увидишь мужчину, вспомни мои слова, приглядись к нему, может, он не заслуживает смерти…
А Чокея обдумывает свой план: «Идти в селение обеим не стоит – Мелета может выдать себя. Если там узнают, что она амазонка, – конец. Я оставлю ее у озера и схожу в селение одна. Если боги пошлют мне удачу, если я найду Ликопа или его сына – тогда можно будет придти в Тай с Мелетой…»
На рассвете они остановились, чтобы переодеться. Свою боевую одежду, оружие сложили в переметные сумы, на себя одели ветхую одежду горянок и поехали снова. Около полудня достигли поворота в сторону озера. Отсюда до селения Тай было не более двух часов пути.
Чокея рассказала Мелете свой план, и девушка согласилась. Они остановились на берегу речки, впадавшей в озеро, развьючили лошадей и пустили их пастись на траву. Место это было удивительно красиво. С запада к озеру примыкал густой лес, а дальше с трех сторон подковой водную гладь сжимали горы, поросшие кустарником. Справа от леса скалы были особенно высоки, они нависали над озером, отражаясь в спокойной воде. Чокея быстро отыскала в зарослях удобное место для стоянки, нарубила веток, соорудила шалаш. Мелета принесла из озера воды, вынула сушеную рыбу и копченое мясо. Они насытились, и Чокея легла отдохнуть. В селение решено было идти под вечер с тем, чтобы был повод попроситься на ночлег.
Мелета, пока старшая подруга спала в шалаше, помыла в озере лошадей, искупалась сама, устроила навес, чтобы поставить коней на ночь.
Когда она возвратилась к шалашу, Чокея уже собралась.
– Я ухожу, Мелета. Жди меня завтра здесь же. Если я не приду – жди еще день. Если я не приду и на вторую ночь – садись на коня и выручай. Если почему?либо тебе придется покинуть это место – все равно приходи сюда, я буду ждать тебя здесь всю неделю.
Проводив Чокею, Мелета развернула кошму, бросила ее под навесом около лошадей и спокойно уснула. Она знала: если рядом появится зверь или человек, кони ржанием разбудят ее.
Когда Чокея вошла в селение, начались сумерки. Улицы были пустынны. Окна хижин не светились, в летнее время никто огня в доме не зажигал.
Учуяв постороннего, на дворах залаяли собаки. Чокея подошла к крайнему жилищу, стукнула клюкой в ворота. Открылась задвижка, в отверстии показалась всклокоченная голова хозяина.
– Мир дому твоему, почтеннейший, – сказала Чокея.
– Будь здорова. Входи.
– Я бы хотела узнать, где живет староста?
– А зачем он тебе понадобился?
– Хочу просить ночлега.
– Для этого не стоит беспокоить занятого человека. Любой таянец будет рад приютить тебя. Если хочешь, оставайся у меня. Места хватит.
Хозяин провел Чокею к грубому столу, расположенному под кроной старого дерева, усадил на скамью.
– Кто ты, куда идешь и откуда? – спросил он.
– Ты бы сперва покормил путницу, Тония, – раздался женский голос из хижины. – Уха у нас еще осталась.
– Да, да, – радушно согласился Тония. Принес плошку с жиром, зажег фитиль. Потом поставил на стол миску с холодной ухой, положил рядом ложку и кусок хлеба.
– Ты прости, моя жена прикована к постели болезнью и не может выйти, – говорил Тония, разливая в кружки красное вино. – Выпей с дороги, ты, я думаю, шла издалека. По говору, я слышу, ты из рода фарнаков.
– Да, я из тех мест, – согласилась Чокея и пригубила вино.
– Далеко ли лежит твой путь?
– Я ищу своего брата. По слухам, он живет где-то здесь, может быть, в вашем селении.