Тогда почти на весь замок был слышен голос истерики торговца: Брандо, ты умер, ты вчера снова забрался на кровать того маленького дракона!
Это все еще Аканэ? Это еще те две волчицы!»
Горянка хотела было выйти, но когда услышала эту фразу, на лицо ей налетело красное облачко. Она только что открыла дверь и увидела за дверью некоего лорда, подмигивающего ей.
Цянь на мгновение замер, а затем молча закрыл дверь.
«В любом случае, — раздался снаружи голос торговки, — я говорила вам, что кровать Брандо может быть использована, но счет не может быть засчитан. выгнать тебя из моей торговой палаты. Все кончено!
В саду Мордельфис слушал кур и собак в замке, и он посмотрел на свою сестру. Андреа сердито посмотрела в том направлении и ответила: «Пара собак и людей». солнечная тень.
Я вдруг почувствовал небывалый покой в сердце.
Внутри кладбища.
Эдса спокойно смотрела на тихое и одинокое надгробие среди розовых кустов, глаза ее были мягкими, как будто она вспомнила все, что произошло много лет назад.В ту эпоху, которую нынешние люди называют миром, ее душа может найти опору, и она может чувствовать себя только в этой эпохе одинокой.
Некоторое время она оставалась у могилы, примерно раз в неделю, и для нее на этом пустынном кладбище был похоронен человек, которого она считала королем.
Она молча держала ожерелье в руке.В ожерелье не хватало только одного хрустального кулона.
Это была вся ее надежда.
Эдса медленно повернулась и вышла с кладбища. В это время она услышала сзади удивленный крик
Мерия!
Эдза обернулась и увидела угол кладбища, который она видела.Девушки с нескольких сторон смотрели на молодой человек, стоящий перед ними. Слезы навернулись на красивое лицо другой стороны.
«Каглис, ты еще жив?!»
Они крепко обняли друг друга.
Увидев это, Эдса вдруг поняла, что происходит. Она нежно прижала свою грудь рукой и почувствовала небольшое тепло в сердце. Она посмотрела на сверкающие леса вдалеке и, казалось, приняла решение в своем сердце.
Она подняла голову и вышла с кладбища.
После этого эту даму в еловом воротнике люди больше никогда не видели, и лишь много лет спустя на южной границе Эруина появилась красивая легенда. В этой легенде монахиня Хавьер Гликиан посвятила свою жизнь слепым.
Днем Брандо удалось сбежать из Пихтового замка в тихий лес. Держа бланк в руке, он в одиночестве прогуливался по солнечному лесу. Этот лес когда-то хранил многие из его прекрасных воспоминаний, и с годами эти воспоминания становились все более мягкими и уникальными.
Он поднял письмо в руке: это было поздравительное письмо от Фаины с жалобами на то, почему он так долго ее не видел. Но больше эта зрелая дама изображает переродившегося 1-го принца Круза Селинарета, империя уже давно возрождается, все постепенно становится на верный путь, люди постепенно забывают раны прошлого Боль начинает восстанавливать свой дом из руин после битва.
В конце письма Фаина еще раз призвала его отправиться в Империю, чтобы встретиться с ней.
1 Думая об этой принцессе Брандо из Мехотофена, он не мог не улыбнуться, взял письмо и вздохнул.
После 1-й битвы вечером Хуанхуо вернулся в облике Хуанхо.Сестра 9 Фэн также путешествовала по миру и время от времени присылала ему некоторые местные деликатесы.И мир как будто изменился.Хотя на границе цивилизации еще остались какие-то монстры и остатки сумерек, после смерти дракона сумерек все у всех как минимум движется в лучшую сторону.
В сердцах мира умер Король Огня.
И как смертный он выжил.
Кажется, после потери всей власти не возникает дискомфорта, но в сердце Брандо всегда было смутное сожаление. Он молча вынул из рук помятую карточку, на которой была нарисована дама в длинном черном платье с маской.
Карта была настолько старой, что потеряла всю магию на ней, но он в изумлении уставился на лист бумаги и тихо сказал: «Король не умер, но ты сбежал один—»
Шорох в лесу, казалось, вторил его голосу.
Но вдруг позади него раздался смеющийся голос, как будто это была галлюцинация: «Плохо говорить о других за их спиной — не то, что должен делать король». лист бумаги случайно упал.
Он тупо повернул голову.
Под бледно-желтым и пестрым солнечным светом переплетаются свет и тень — рассудительный и высокомерный молодой премьер-министр Ким, который, кажется, все еще носит длинное платье, которое он оставил в тот день, спокойно наблюдая за своим 1 As всегда в лиловых глазах есть давно потерянный свет.
Но я не знаю, когда в этих глазах были слезы.
Внезапно в его объятия тяжело упала фигура.
«Я вернулся с Брандо.»
Брандо уже был ошеломлен на месте.
Он поднял глаза с самым благодарным блеском в глазах
«Спасибо, Тиамас—»
«Возможность встретиться друг с другом — лучшее, что могут сделать люди. Хорошая надежда.
Автор: 绯炎, Fei Yan Перевод: Artificial_Intelligence