Читаем Amber Sword полностью

Таркус посмотрел на рядовых скелетов, тащивших из кабинета все новые и новые стопки бумаг и книг. С минуту понаблюдав за их действиями,

он обернулся и обратился к некроманту:

Говори. Что там за рапорт Ротко настолько хотел передать, что оставил тебя здесь?

Многоуважаемый генерал Таркус, хозяин обнаружил в поместье лазутчика, – склонил голову некромант, ответив хриплым голосом.

И? – метнув быстрый взгляд на рапортовавшего, тот вернулся к раскрытой на столе карте с пометками по стратегическим планам.

Он сбежал.

Раздалось несколько презрительных смешков.

Генерал-вампир поднял голову, и тихие голоса тут же затихли. Ненадолго задумавшись, он медленно проговорил:

Понимаю. На самом деле Ротко все правильно сделал. Но я хочу, чтобы в следующий раз он сработал лучше и не тратил время на бесполезные

отвлекающие факторы. Я хочу продвижения вперед, до обеда чтобы были в Белдорском лесу!

Некромант почтительно кивнул и вышел.

Стоило ему покинуть помещение, позади раздался гул несогласных голосов. Глашатаем выступил гигантский скелет в старых латунных доспехах. Желтое пламя в темных глазницах яростно мерцало.

Господин, этот лазутчик мог узнать наши планы,

Открыв рот, чтобы сказать что-то еще, он тут же его прикрыл, проглатывая рвавшийся наружу воздух. Причиной тому стал взгляд левого глаза Таркуса, настолько нехороший, что заставлял подсознательно остановиться.

Всплеск тихого зловещего смеха и издевка в нем заставили желтое пламя в глазницах заколебаться.

Кабиас.

Да! – тут же выпятил грудь гигантский скелет.

Снести все вокруг, всю деревню, – указал Таркус на карте.

До рассвета, – палец Таркус взмыл вверх, – и мне нужен результат.

Да, Властелин Таркус.

Вескер, Эбдон.

Да! – одновременно откликнулись два голоса.

Вы двое атакуете Вербин, и захватить Кинжал-реку.

Да, господин Таркус.

Клюв Ворона.

Есть!

Тебе я выделю два небольших отряда. Обыщете и зачистите местность.

Есть!

Подняв голову от карты, Таркус окинул присутствующих холодным взглядом:

Все вы – элита Мадара, поэтому я жду быстрого и точного выполнения своих приказов, и именно в точности того, что говорю. Следующая цель – крепость Риэдон.

Встав, он отсалютовал правой рукой и мрачно бросил:

За победу Мадара!

Все присутствующие моментально подскочили и повторили:

За победу Мадара!

Такрус снова склонился к карте, оглядывая южный сосновый лес возле Бучче, потом перевел его на Зеленую деревню и Белдорский лес, мысленно поднявшись до крепости Риэдон и еще выше, до реки Зазубренных камней.

Человеческий лазутчик, говорите? – презрительно ухмыльнулся он.

В это же время луна в сосновом лесу вышла на пик. Наступило полнолуние.

В этих горах не водилось волков, но начавший усиливаться ветер завывал не хуже зверей. Прилетевшая с ним прохлада пронзала кроны деревьев, словно те были сотканы из дыма, заставляя все вокруг дрожать от пронизывающего до костей холода. Молодежь из Бучче ни разу еще не ночевала в столь диких местах, и все вокруг заставляло их испуганно вздрагивать. Каждая витавшая в лесном тумане тень казалась монстром.

Но один звук в этом пугающем месте все же успокаивал, вселяя уверенность. Размеренный и спокойный голос.

Так, придержи вот тут.

Да, продолжай, вот так.

Воды.

Бинт передай.

Прижми покрепче.

Закончив наконец, Су Фей с облегчением выдохнул и вытер вспотевший лоб.

Прилив облегчения вызвало бледно-зеленое +2, вылетевшее из тела Джонатана.

С укреплением навыка первой помощи – он почти достиг уровня 0 – эффект восстановления от собственной перевязки тоже улучшился. Почти как

в игре, и ничего нового, но каждая подсказка добавляла уверенности в себе.

Полученными умениями он воспользовался с толком, тщательно обучив

Маки и Неберто тому, как очистить рану, предотвратить заражение, остановить кровотечение и перевязать. Сам он пока что не был в состоянии

проделывать все эти манипуляции – собственное его состояние было немногим лучше, чем у Джонатана.

Стоило Ноберто закончить, Су Фей поднял голову и обнаружил, что все в изумлении уставились на него.

Единственный вывод, который напрашивался у ребят – с ними профессионал.

Даже маленький Феникс, искренне захлопав глазами на Фрейю, пробормотал:

Капитан Фрейя, да твои умения по сравнению с этим, кажись, отстой.

Фрейя посмотрела на мертвенно-бледного - профессионала.

Хммм, а этот хам, похоже, не только к Ромайнэ нашел подход! Ха! -

Снова разозлившись такому развитию событий, она обеспокоенно посмотрела на Ромайнэ, но увидела на лице подруги только безмерное самодовольство от подсчета трофеев.

Вот ведь прохиндейка, -

Лишь Су Фей знал, что эти новые способности – полученный навык первой помощи и не более того. Каждое мысленное обращение к навыку подсказывало следующий шаг, так он и действовал. Насколько он помнил, навык первой помощи в игре основывался на содержании первых трех глав

Библии Грирсона -, описывающих техники перевязки, и так уж получилось, что Су Фей знал Грирсона по игре. В его время тот уже был первосвященником Бругласа.

И раз уж он читал ту - Библию - в игре, причем раз сто, не меньше, мог действовать как настоящий профи в перевязке.

Перейти на страницу:

Похожие книги