Нобуфуса двинулся к этим двоим, чтобы выразить свое недовольство кулаками, но мне пришлось остановить его:
— Хватит! Всем успокоиться. В общем, никому не выражать недовольство приказами Харуны. Я попрошу, чтобы вас не смещали с командования…
— Но мастер, а как же Вы? — Найто озвучил за всех.
— Тут ничего не поделаешь. Наверное, мне придется возвращаться в Каи…
На неоконченной ноте мне пришлось заткнуться, в шатер вошла Нобусина со своей свитой.
Мое бедное укрытие стало проходным двором.
Найто и Косака выглядели расстроенными, а вот Нобуфуса и Масакаге догадывались, что я был бы очень рад избавиться от всей этой кутерьмы.
Принцесса Ю настороженно смотрела на Такеду Нобусину.
Сестренка Харуны держалась уверенно.
— Канске, поздравляю тебя с победой, — голос ее звучал очень сухо.
— Спасибо.
Глаза маленькой госпожи упали на мой стол.
— Масакаге, уступи место госпоже.
Пока мы вместе с Нобуфусой возились над столом, Нобусина устроилась. Сестренка Харуны в руках держала свиток, полагаю приказ от лорда.
— Ответь, мне Канске. Почему ты не стал преследовать сломленного врага?
Опять, ну что им всем не уймется?!
— Опасно оставлять врага без надежды. Преследуя их, мы могли потерять добытую победу.
Присутствующие тоже грели уши.
Боясь, что Нобусина не отвяжется, я попытался сменить тему:
— Как прошла дорога?
— Хорошо. В городе Уэхары все только и твердят о твоем подвиге…
Одного Сендзиро не хватало, раз уж приезд Нобусины остался без внимания моих шиноби.
— Мне понятны твои слова. Но отчего все еще войско на одном месте? Тебе ведь известно, как много денег уходить на простаивание столько воинов?
— Разве ты не заметила, чем заняты воины на этом простаивании?
Сестренка Харуны бесила меня все сильней.
Взяв в руки яблоко, Нобусина спросила меня:
— Я заметила, что ты покрасил в красный цвет не только доспехи самураев, но и асигару. Небось, много денег ушло?
— Денег ушло немало. Но поверь, они окупятся.
Идея принадлежала не мне, а Масакаге.
Цель же заключалось в следующем: во первых, в гуще битвы воины не замечали бы своих кровоточащих ран, красное на красном, так сказать. Во вторых, мы решили составить специальный отряд, куда входили лучшие. Даже на тренировках воины пытались показать лучшие результаты, чтобы попасть в этот список. Дух соперничества играл не последнюю роль.
— И вот что еще, когда-то один полководец применил подобный метод. Он выделил один свой отряд, показывая свою любовь и уважение к ним. И когда полководца настигла час отчаяния, когда все его войска дрожала от одной мысли о враге, тот полководец поступил мудро: собрав всех, он держал речь и говорил о том, что все его воины трусы, и он готов биться с врагами лишь с его любимым отрядом. Все воины были пристыжены, а отряд полководца ответили на доброе слово. В итоге, все войско встретила врага сплоченным строем…
Я не стал рассказывать, что тем полководцем был Гай Юлий Цезарь. Кто-кто, уж он-то любил манипулировать людьми. Его легендарный десятый легион не раз менял поражение на победу.
Но даже этого хватило, чтобы Нобусина была впечатлена.
— Я прошу прощение, если кажусь назойливой. Но скажи, пожалуйста, из-за чего ты в действительности не повел войска?
— Ты ведь и сама догадываешься. Я стал командовать войском чисто случайно, от неизбежности. В общем, войско готово направиться куда угодно, бери и командуй…
На что девушка протянула мне свиток. Я смутно догадывался, что что-то идет не так. Пройдя глазами по иероглифам, мне стало дурно.
Харуна приказывала мне взять командование и идти на врага. Так же в свитке говорилась, что я головой отвечаю за ее сестренку.
Все было написано коротко и ясно. Но Харуна дала понять, чтобы я раз и навсегда решил вопрос с кланом Такато и Ои. Они не должны были в будущем приносить неудобства. Для этого, я должен был прибегнуть к крайностям, если ситуация этого требовала.
Но во всем этом только одно меня радовало: сестренка Харуны полностью должна была слушаться меня.
— Мастер, что-то не так?
Косака и Найто спросили меня, выводя из раздумий.
— Все нормально. По приказу Харуны, я продолжу командовать войском, — на этом слове, мои ребята сразу же прибодрились. Даже принцесса Ю выглядела довольной.
— Так, дальше. Наш лорд приказывает нам немедленно выйти и двинуться в земли врагов. Но есть некоторые обстоятельства…
Пройдя взглядом по лицам окружающих, я невольно отметил, что они тщательно слушали.
— Какие же? — нетерпеливо спросила Нобусина.
— Такато Ерицугу собрал войско и ждет нас.
— У Ерицугу не хватить людей, чтобы выставить их по трем дорогам.
Принцесса Ю была права, говоря это. Врагу потребовалась бы много людей, чтобы дать достойный отпор, замысли мы подобраться по одному из трех дорог, которые вели в земли Такато и Ои.
— Я должен вам кое-что открыть. Взгляните на карту, видите вот эта река. За это время Ерицугу не только собирал к себе людей, но и провел канал. По донесению моих людей, Ерицугу разделил реку надвое, одна часть как прежде течет в его земли. А вот другая полностью перекрыла две вот эти дороги.