Доктор Поджи совершенно не удивился моим бредням. Во время обеда он рассказал мне об организационной структуре мафии, но фоне которой наша доморощенная преступность показалась мне детским садом. И в самом деле, безоговорочное подчинение главе семьи, даже если братья и зятья разъезжались по всему свету. И только смиренные, верные жены и матери постоянно жили в тени своих супругов. Поджи объяснил мне, что одна семья располагалась, как правило, на базе одной деревни или нескольких соседних деревень.
— Несколько семей объединяются в группу, название которой переводится с итальянского как «артишок»…
— Какое странное название!
— Да, но смысл в том, что самая сильная и влиятельная семья прикрывает другие семьи, которые в свою очередь ее защищают и помогают ей самой. Все это напоминает листья артишока, которые окружают и защищают сердцевину…
На секунду я задумался.
— Кажется, это немного похоже на наших корсиканцев, нет?
Поджи улыбнулся уголками рта, что могло означать, что корсиканцы не идут ни в какое сравнение. Но тем не менее!
От выпитого вина у меня стали слипаться глаза. Морские волны, набегающие из морской затуманенной дали, сильно сверкали на солнце. Я зажмурил глаза и уже с трудом различал дорогу, обсаженную по бокам геранью и розами, цитрусовыми деревьями и пальмами. Голос Поджи доносился до меня откуда-то издалека… Он рассказывал мне об Омерте, законе молчания, который предусматривал ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не говорить, особенно полицейским и судьям. И горе нарушившему, которого головорезы, завербованные среди пастухов, рецидивистов, дезертиров и безработных, должны были вернуть на путь истинный. Внутри мафии существует своя собственная «полиция», которая охраняет стада мафиози, следит за сбором урожая, за сохранностью собственности и т. п. Но эта «полиция» обходится очень дорого!
Крепчайший кофе немного пробудил меня… Я даже не возразил, когда Подж оплатил счет. Насколько я заметил, счет был чисто символический. Дело привычки…
— Самое любопытное у мафии, — продолжил Поджи, — это секретный язык мафиози. Они обмениваются информацией при помощи мимики, движений рук, ног, головы, глаз, плеч, живота и при этом даже не открывают рта! Это похоже на колдовство!
— Так как же вы проводите допросы?
— Это не так просто! Но еще сложнее вести слежку. Шляпа, надетая одним образом, означает одно, с наклоном направо, например: «За мной следят», с наклоном налево: «Я с тобой скоро встречусь», шляпа, сдвинутая на затылок: «На помощь!» Все это, конечно, неизвестно непосвященному… Нужно не только видеть, но и знать значение. Что касается Мессины, то я посмотрю, что есть в нашей картотеке и позвоню вам в гостиницу.
XII
Погода резко изменилась. Можно подумать, что внезапно наступила осень. Накануне над Парижем прогремела гроза и освежила город. Серое небо заливало город мелким непрерывным дождем. Шпиль церкви Сент-Шапэль, находящейся во внутреннем дворе Дворца Правосудия, был скрыт густым туманом. И это август месяц! По набережной Орфевр машины ехали с включенными фарами. Сам собой подсознательно возникал вопрос, а не надумала ли какая-то великая держава захватить страну, начав перед решающим штурмом метеорологическую войну, чтобы подорвать моральной дух несчастных жителей…
Толпа журналистов и фотографов топталась под козырьком подъезда головной полиции. Они терпеливо ждали появления на пороге человека в легендарной фетровой шляпе с прямыми полями и с черным галстуком, завязанным большим узлом. Это были отличительные признаки старшего инспектора Помареда, артиста-поэта-сыщика уголовного розыска. В данный момент он возглавлял следствие по убийству графини Амели де ля Морлиер и ее служанки.
Сегодня, пятого августа, ближе к полудню, старший инспектор Амедей Помаред метал гром и молнии. Он сидел за своим рабочим столом в тесном отделе старших инспекторов на четвертом этаже в тридцать шестом кабинете. Любимый кисет с табаком лежал рядом. Инспектор ждал доклада своего коллеги Генрио из криминалистической службы, который, как будто из удовольствия, тянул с результатами экспертизы.
«Боже мой, что же он там творит?» — проворчал Помаред, обращаясь к своему заместителю Сальваняку, сыщику, которого он вытащил из провинции Овернь. Это был добрый малый с квадратными плечами и здоровым румянцем на лице.
«Действительно, что же он там копается? Отпечатки пальцев были такие четкие, как будто убийца специально «нарисовал» их для нас. В таком случае он мог был приложить еще свою визитную карточку! Да он просто издевается надо мной, этот Адольф».
Он вздохнул, задумался на мгновение, посмотрел на часы и резко оттолкнул стул:
— Если спросит начальство, я у криминалистов. Посмотрю, что же там происходит.