Пассажиры разразились радостными криками, когда Лиам поцеловал тыльную сторону моей руки.
— Мы победили. Все кончено, — прошептал он мне.
— Это никогда не должно повториться, — прошептала я в ответ.
— Я знаю.
Я кивнула, но не могла говорить. Да, мы выиграли эту войну, и я была чертовски уверена, что это будет последняя война, в которой мы когда-либо сражались. Все должно измениться. Но прямо сейчас — прямо сейчас все, что меня волнует, это мой сын и муж.
ЭПИЛОГ
— Дж. Дж. МакЭвой
МЕЛОДИ
Я терпеливо сидела, скрестив ноги и сложив руки на груди. Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие, пока учительница передо мной рассказывала о том, что, возможно, не так с моим сыном.
— …я лично убеждена, что у вашего сына социальное тревожное расстройство. Он редко играет или разговаривает с другими детьми. На самом деле, за все время, что он здесь, я никогда не видела, чтобы его интересовало что-то, кроме его каракуль. Я понимаю, что вы оба невероятно…
— Извините, мой сын отстает по вашему предмету? — Я спрашиваю ее сквозь улыбку.
— Нет, но…
— Он вел себя неуважительно?
— Опять же, нет…
— Вы лицензированный психиатр?
Ее ноздри раздулись, когда она сделала глубокий вдох.
Я улыбнулась.
— Я приму это как «нет». Вы учитель, отмечу, очень хорошо оплачиваемый учитель. В конце концов, это лучшая частная школа в штате. Теперь, если бы вы нашли время, чтобы взглянуть на эти
У нее отвисла челюсть, как будто она не ожидала, что я что-нибудь скажу, как будто я должна была просто взять своего сына и проверить его голову.
— Я думаю, мы закончили, мисс Хендерсон, спасибо, что пригласили нас. — Лиам встал и поправил свой костюм и галстук, прежде чем предложить мне руку.
— Конечно, мистер Каллахан. И губернатор, я просто хочу, чтобы вы знали, что я ярый сторонник…
— До свидания, мисс Хендерсон, — оборвала я ее и взяла Лиама за руки.
Федель и Монте оба стояли в дверях.
— Почему ты такой мрачный, сахарная слива? — Спросила я сына, когда он раскачивал ногами взад-вперед на скамейке в холле.
— У меня неприятности? — тихо спросил он.
— Нет, твоя мама накричала на твою учительницу, — хихикнул Лиам.
Его голова с темно-каштановыми растрепанными волосами поднялась, а рот открылся.
— Мамочка! — крикнул он.
— Я не кричала. Я просто указала на ее ошибки, вот и все, — сказала я ему, и он скрестил руки на груди и посмотрел на меня так, как будто не верил мне.
— Я не хочу, чтобы меня снова переводили в другой класс, мне уже начал нравиться этот, — простонал он, обхватив голову руками.
Опустившись перед ним на колени, я оттолкнула его руки. Но он по-прежнему отказывался смотреть на меня.
— Уайатт, посмотри на меня, пожалуйста.
Он вздохнул и посмотрел на меня своими знакомыми большими карими глазами, хотя в них были зеленые крапинки.
— Если тебе нравится класс, почему ты молчишь? Или не поговоришь с другими учениками? Я знаю, что ты не такой застенчивый, каким притворяешься. Вы с Итаном можете заговорить слона. — Сказала я с улыбкой, щекоча его живот.
Он попытался не улыбнуться, когда отодвинулся от меня.
— Я не знаю. Теперь мы можем пойти домой? — Он посмотрел на Лиама, который стоял позади меня.
— Хорошо, — сказала я, протягивая ему руку, но он встал между мной и Лиамом и схватил нас обоих за руки.
— Папочка, мы можем купить бургеры в «Сэлс»? — он умолял.
— Бабушка устраивает пикник сегодня, быть сытым перед ним не лучший вариант. — Ответил Лиам.
Уайатт бросил на него взгляд.
— Папочка, мне уже семь, мой живот больше. Я могу есть так же, как дядя Нил.