— Сэм, я тебя прошу, не смеши. Какая справедливость? Это вообще мифическое понятие! Если тебе верить, то индейцы вас всех должны перестрелять. Ну, в лучшем случае, просто депортировать из страны. Так сказать устроить небольшое переселение. Краснокожие ведь раньше здесь были хозяевами, когда ни белыми, ни черными тут и не пахло. Но пришли белые, и выгнали их с родных земель, а кого не успели прибить — расселили по резервациям. Где здесь справедливость?
— Вот видишь, — назидательно произнес Сэм, — все беды от белых!
— Не перекручивай, пожалуйста, мои слова.
— О времена, о нравы, — сказал на латыни негр, в очередной раз, блеснув образованностью, — меняются люди, меняются требования. Мы боремся за создание государства чернокожих на территории некоторых штатов. Я не вижу причин, мешающих индейцам вести аналогичную борьбу. А значит, они просто не нуждаются ни в чем подобном. Более того, наше движение на восемьдесят процентов является мусульманским, а эту религию, если тебе известно, белые ОЧЕНЬ не любят. Вот мы и отвечаем им взаимностью, максимально используя сложившуюся, и весьма благоприятную для этого ситуацию.
— Но зачем такими методами? Ведь в том городке, где мы с тобой впервые встретились, твои ребята знатно повеселились. Зачем столько крови и лишних жертв?
— Понимаешь, тогда мы еще были бандой. С тех пор много утекло и воды, и крови. Теперь мы совершенно другое подразделение, если бы ты знал, сколько пришлось застрелить своих бойцов для наведения такой дисциплины как сейчас, то не говорил бы такие вещи. А с другой стороны, где ты видел войну без жертв?
— Ну да, лес рубят — щепки летят.
— Объясни, я тебя иногда не понимаю, — Сэм, по всей видимости, не был знаком со славянским фольклором, — причем тут лес?
— Это старая русская поговорка. Она означает, что при совершении какого-то большого дела, неизбежны потери, огромную величину которых, мы всегда оправдываем значительностью достигаемых целей.
— Как интересно, никогда бы не подумал, что столько смысла можно вместить в такую маленькую поговорку. Расскажи мне о своей стране, говорят, что у вас там, в России, по улицам медведи ходят. Я лично сильно сомневаюсь в правдивости подобных утверждений, но хотелось бы услышать от тебя, это правда?
— Во-первых, я из Украины. Во-вторых, что говорить про улицы, если у них президент — Медведев! — Вместе с Сэмом, мы посмеялись над получившимся каламбуром, так как фамилию президента Российской Федерации, я тоже перевел на английский. — А если серьезно, то в каждой шутке есть доля шутки…
— Это что, тоже старая русская поговорка, — перебил меня поддатый негр, — объясни тогда и ее значение.
— Не совсем старая, но поговорка. Изначально звучало так «в каждой шутке, есть доля правды», а потом ее переделали в то, что ты слышал. Смысл? Если ты не знаешь, то эффективней всего прятать что-либо на самом видном месте. Так мы часто поступаем и с материальными вещами, и с достоверной информацией. Просто мы высказываем открыто, как шутку, от того и пошло.
— Да, с тобой действительно интересно общаться, но ты не закончил с медведями.
— Если бы ты меня не перебивал, то я уже успел бы рассказать. Ладно, давай еще по одной, — мы выпили, и после этого я продолжил, — если тебе так интересны медведи, то на улицах, они встречаются редко, и только на поводках и в намордниках. Совсем забыл, это не взрослые медведи, а так, скорее подростки. Их иногда выводят работники цирков, особенно на праздники. Да, и не верь голливудским фильмам, «шапки-ушанки», в теплое время года никто не носит, да и в холодную пору далеко не все их одевают. В целом, дела обстоят так же как в Канаде, или на Аляске. Естественно тамошний уклад жизни отличается от южных регионов, но эти отличия связаны в первую очередь с географией, а не этнологическими предпочтениями.
— Я бы даже сказал с этнографией, — блин, этот изрядно выпивший чернокожий, оказывается, великолепно владеет терминологией, — но мне хотелось бы узнать о России побольше.
— Я ведь из Украины, и в России был всего несколько раз.
— Для нас вы все русские, так вас называли, когда еще был СССР, так вас называют и после его распада.
— Не распада, а развала.
— В смысле? — Не понял меня собеседник. — Разве я что-то не правильно сказал?
— Распад может происходить у химических веществ, а такую великую страну, какой был в свое время СССР, можно только РАЗВАЛИТЬ! Вы выиграли холодную войну, а мы ее проиграли. Однако теперь, благодаря и твоим усилиям в частности, США постигнет такая же участь, как когда-то мою Родину.
— Подожди минутку, — сказал Сэм, — как это мы развалили Советский Союз, он же сам распался? Ты что-то путаешь. Вы пытались построить свой коммунизм, но не получилось, и в результате этого ваша страна распалась. А еще вы всячески стремились распространить свои коммунистические идеи по всему миру, в том числе и у нас. Однако вам это помешала сделать Америка и НАТО, но это не повод, чтобы обвинять нас в распаде своего СССР. Тем более что вы пытались подчинить себе и своему коммунизму весь мир!