Читаем Американское безумие полностью

— Я отложил для вас нечто особенное, — сказал Ы, открывая стоявший позади витрины холодильник. — Только что прислали с Желтого моря, — повернувшись к Римо, добавил он.

Темно-серебристое создание, о котором с такой гордостью говорил торговец рыбой, было длиной чуть больше метра и весило меньше килограмма. Если бы оно не имело проходившего вдоль всего тела зеленоватого плавника, чудище в точности походило бы на змею.

— Сгодится на обед мастеру? — спросил Ы, проводя пальцем по твердому белому животу рыбы.

Рыбу-саблю было очень трудно чистить — все равно что соскабливать мясо со шнурка для ботинок, — но мастер Чиун ее очень любил. Тощая рыбка водилась именно в тех водах, которые омывали берега Синанджу — корейской деревушки, где около ста лет назад мастер родился. Еще в конце шестидесятых, до того как в Корее началась ускоренная индустриализация, эту хищницу вылавливали там в больших количествах. Однако с тех пор многое изменилось. Из-за загрязнения окружающей среды уловы рыбы-сабли резко сократились, и теперь по причине ее дефицитности и плохого качества двум ассасинам, рацион которых в основном состоял из риса и рыбы, редко доводилось полакомиться этим обитателем Желтого моря.

Чтобы проверить, нет ли на коже рыбы волдырей и язв — это означало бы, что она выловлена в загрязненных водах, — Римо осмотрел рыбу-саблю от головы до хвоста. К своему удовольствию, он ничего не обнаружил.

— Мне это очень нравится, — сказал Римо торговцу. — Пожалуйста, заверните.

Эффектным жестом Ы оторвал кусок оберточной бумаги от большого рулона, установленного у него на разделочном столе.

— Сегодня мастер будет доволен обедом, — сказал он, передавая Римо длинный сверток.

Но как только Римо вышел из рыбного магазина мистера Ы, он услышал, что к нему обращаются.

— Стоять на месте! — пролаял у него над ухом грубый баритон.

На него смотрел отливающий синевой ствол «беретты», который прямо-таки лоснился от смазки. Рядом на тротуаре стояли еще трое мужчин, державших оружие наизготовку. У одного в руке был курносый никелированный револьвер, у другого — боевое помповое ружье, третий размахивал винтовкой парализующего действия системы «тазер». Все четверо были здоровенными детинами, одетыми так, как одеваются бойцы антитеррористических отрядов — черные бронежилеты, черные кожаные перчатки, черные майки и брюки. У каждого на широкой башке было укреплено переговорное устройство, а на шее висел отливающий золотом значок.

Это не полиция Лос-Анджелеса, подумал Римо.

На бронежилетах парней ярко-желтыми буквами было написано: «Агент службы по возвращению долгов».

Охотники за преступниками.

— Не двигаться! — сказал один из типов, целясь из своего 9-миллиметрового пистолета в самую середину лба Римо. У этого охотника за преступниками череп был гладко выбрит, что, правда, компенсировалось небольшой козлиной бородкой, а на волосатой руке красовалась татуировка со словами: «Я вам наделаю гадостей». С расстояния двух метров от него пахло чем-то средним между подгоревшим кофейником и окурками от сигары.

Римо улыбнулся ему в ответ. Сейчас он улыбался не заученной улыбкой — такой, как у мистера Ы. Нет, Римо улыбался от всего сердца, его улыбка излучала подлинную теплоту и сердечность — под стать безмятежному спокойствию нынешнего вечера. Иногда, сам толком не зная почему, Римо становился именно таким. В эти минуты он как бы воспарял над всеми жизненными проблемами, не обращая внимания на то, что его окружало.

В то время как трое его коллег держали Римо под прицелом, Козлиная Борода изучал хрупкий листок факсовой бумаги, пытаясь сличить неясную, практически бесполезную фотографию со стоящим перед ним шестидесятичетырехкилограммовым парнем с толстыми запястьями, который держал в руках длинный пакет.

— Уильям М. Рэнсом! — сказал Козлиная Борода.

— Это не я, — сказал ему Римо. — Что бы там ни было, я думаю, вы ошибаетесь.

Вооруженный никелированным пистолетом охотник за преступниками в ответ только рассмеялся.

— В соответствии с судебным предписанием, мистер Рэнсом, — продолжал Козлиная Борода, — вы разыскиваетесь в штате Орегон в связи с неуплатой штрафов за нарушение правил дорожного движения на общую сумму двадцать три тысячи долларов с небольшим. Мы имеем право вернуть вас под юрисдикцию штата Орегон. Если понадобится — силой.

— Вы ошибаетесь. Мне не нужно уклоняться от уплаты долгов.

— Вы владелец белого «камаро» модели Зет-28 выпуска 1994 года с номерным знаком «ВЕЙРДМЭН»[3].

— Это не моя машина.

Козлиная Борода ткнул в листок бумаги стволом «беретты».

— Вот полицейский рапорт. Тут черным по белому написано, что вы изображаете из себя великого фокусника. — Усмехнувшись, он указал дулом пистолета на сверток, который Римо держал под мышкой. — Что там у вас, Рэнсом? Это ваш Поющий Меч?

— Наверно, это волшебная палочка, — захихикал тип с «тазером». — О-о-о, мистер чародей, неужели вы собираетесь превратить нас в жаб?

— К несчастью, — сказал Римо, — кое-кто заставляет меня об этом подумать.

Перейти на страницу:

Похожие книги