Читаем Амплерикс. Книга 1. Цветы и ветер полностью

– А ты развяжи меня, и мы проверим, – огрызнулся патриций.


– Мечтай! Но я не буду больше говорить, что ты хотел украсть мою лодку. И тогда нас отпустят.


– Правда? – с наигранной радостью сказал Шай. – Нас отпустят, да? Ну надо же, какое счастье! Спасибо. Спасибо тебе огромное! Вот уж услужила.


Впервые Кларена почти улыбнулась.


– Я слыхала про Аджхарап, – сказала Кларена. – Но не знала, что городом правит старая женщина.


– Откуда работяге из железного карьера знать, кто и где правит? – неохотно бросил ей патриций.


– А ты, стало быть, знал?


– Я знаю про всех правителей. Или почти про всех. Дейна много лет сидит в мэрии Аджхарапа. Эрзальская долина связана с этим городом торговлей.


– Так и знала, что ты ангалиец. И что вы продаете Аджхарапу?


– Скорее закупаем. Тут делают отличные ясеневые лодки. Прочные и легкие.


– Разве у вас в Гальтинге есть реки?


– В самом Гальтинге нет. В остальной Эрзальской долине – предостаточно. Для протекторатов тоже закупаем. Та лодка, которую ты так свирепо оберегала от меня – ясеневая.


– Ты знаком с Дейной?


– Заочно. Бабушку не устраивает контракт на продажу лодок с нашей землей. Она не раз присылала ко мне своих помощников.


– Пересмотреть условия?


– Ну да.


– И ты пересмотрел?


– Сама-то как думаешь?


– Знала бы наверняка – не спросила бы.


– Контракты – лучшее, что есть на бумаге. Не считая срамных книг, разумеется. Я люблю контракты. Они понятны. Их не нужно обсуждать. Их нужно исполнять. С тем помощники Дейны и вернулись от меня в Аджхарап.


– Видимо, сейчас Дейна захочет вернуться к тому разговору, – хмыкнула Кларена.


– А я захочу сидеть на троне в Триарби. И что с того? Кого это волнует?


– Ты сейчас не на троне в Триарби. Ты даже не на троне Гальтинга. Ты сидишь со связанными руками в плену у Дейны. И на твоем месте я была бы более сговорчива с Дейной.


– Я скорее пересплю с Дейной, чем буду с ней более сговорчивым.


***


Айри приготовила ужин, поменяла простыни на кровати и вымыла пол в доме. Свечение эспира показывало ночь, но мужа, который к этому времени имел обыкновение закончить работу, все еще не было дома. Несколькими неделями ранее она уговорила его позволить помогать ему с ведением счетных книг, иначе отсутствие труда могло бы свести ее с ума. Фрой не мог отказать Айри – он никогда ни в чем ей не отказывал. Наоборот, ему подумалось, что помощь Айри в счетных делах сблизит их.


Айри закончила заполнять новую страницу альманаха и посмотрела на результат своей работы. Страница была аккуратно разлинована, графы заполнены тонкой вязью цифр и подписей. Раньше ей не нравились упражнения со счетом, которые Гернар заставлял Айри выполнять, как только та научилась держать перо в руках. Но сейчас, оставшись в чужом для нее доме, она получала удовольствие от подсчетов запасов сока в Хранилище – это много лучше, чем безделье.


Фрой Эрес вернулся домой за полночь, когда Айри уже спала. Скрип входной двери разбудил девушку, и она подняла голову над подушкой. Даже при тусклом свете слабо тлеющих в камине поленьев она увидела, что муж был мрачен, словно сложные математические формулы не отпустили его мысли, а пришли домой вместе с ним. Увидев, что жена проснулась, Фрой нежно улыбнулся ей, но даже улыбка не смогла скрыть переживание, застывшее на его лице.


– Отчего ты так поздно сегодня? – впервые за все недели, прошедшие со дня свадьбы, Айри поинтересовалась жизнью Фроя, и этому удивились и он, и она.


– Меня беспокоят записи в расходной книге, – тяжело выдохнув, ответил муж.


– Ты самый талантливый и опытный счетовод Сентры, – сказала Айри. – Уверена, что ты с этим разберешься наилучшим образом.


– Айри, – голос Фроя, как и его взгляд, был серьезным, и это испугало девушку. – Твой отец крадет из городской казны.


Сердце Айри застучало, и она могла слышать этот неспокойный, неприятный стук. О чем он говорит? А главное, для чего?


– Я ничего не понимаю… Мой отец? Зачем ты говоришь такие обидные вещи о моем папе?


– Он считает расходы казны. И увеличивает их искусственно. Разницу забирает себе прямо из казны. Монетами.


– Замолчи, сжалься надо мной! – перебила его Айри. – Этого не может быть. Он мой отец! Один из самых уважаемых людей нашего города.


– Жажда легкой наживы одолевает в равной степени и уважаемых, и недостойных. Прости, что слышишь это от меня. Но это правда.


В голове Айри звучали слова мужа. Она не хотела их слышать, но они уже были произнесены. Айри посмотрела на Фроя, и глаза ее были полны испуга. Она подошла к мужу и робко спросила:


– То, что ты сказал про отца… Это правда?


– Да, Айри.


– Ты ведь никому не расскажешь о том, что выяснил?


– Это не я выяснил, – тихо ответил Фрой.


– Не ты? – растерянно шепнула Айри. – А кто тогда?


– Ты.


Этот ответ оглушил девушку. Она осознала, что не понимает ничего. Муж подошел к ней и взял ее ладони в свои большие теплые руки.


Перейти на страницу:

Похожие книги