Читаем Амулет для ведьмы полностью

— Во-первых, тогда слишком многие узнают, что я верит, — не выдержал он. — А это может поставить жирный крест на моих собственных планах. — Дирк хотел уже было вставить еще парочку нецензурных слов, но сдержался, глубоко вздохнул и продолжил. — Во-вторых, мне этот маг… безразличен.

— Как это безразличен? — Сэлли не изменила просительной интонации. — Он же тебе столько помогал?

— Когда это? Он мне только мешал!

— Правильно, он помешал тебе совершить ужасную ошибку! Ты должен быть ему благодарен, а? — К интонации Сэлли присовокупила несчастный, но полный надежды взгляд.

— Господи, ну за что мне это все?! — крикнул Дирк в потолок.

Тюрьма представляла собой небольшую каменную крепость. Вокруг по периметру шел вал в полтора-два человеческих роста, за ним ров и стена с башенками.

Дирк целеустремленно протащил Сэлли мимо моста и скучающих стражников. Далее к валу примыкали неопрятные домики-развалюшки, здесь ночевали местные бездомные, многие из которых — бывшие постояльцы этой самой тюрьмы. Они прошли улицу до угла, и здесь Дирк быстро протиснулся в какой-то закоулок. Пришлось перелезть через остатки какого-то кривого забора, и они оказались на помойке.

Князь с энтузиазмом начал копаться в мусоре и вскоре отрыл какую-то доску.

— Прыгай, — предложил он ей.

Девушка с сомнением подошла к его находке. Доска лежала поверх дыры в земле.

— А крыс там нет? — спросила она с сомнением.

— Не знаю, — пожал плечами Дирк, — в прошлый раз были.

— Ладно, ладно, — сказала Сэлли кисло, — кто не убрался, я не виновата. — Она прыгнула вниз наугад. На полу подземного хода мусора оказалось не меньше, чем на верху. Споткнувшись обо что-то, она упала на кого-то маленького, тепленького и недовольненького.

Сэлли заскулила и резко вскочила на ноги. Дирк свалился рядом.

— Ну что, есть хвостатые? — спросил он с энтузиазмом и, не дожидаясь ответа, прошел вперед. Ему пришлось отомкнуть две двери, причем на ощупь. От второй двери ход шел вниз и выходил прямо в ров. Сэлли была вынуждена вскарабкаться князю на спину, ледяная вода доходила ему до подбородка, а ведь он был намного выше ее. Некоторое время они так и стояли по горло в воде.

— Дирк, — тихонечко позвала Сэлли. — Я уже совсем окоченела, ты идти собираешься?

— Не только идти, но и выйти, — огрызнулся князь. — Ров прекрасно просматривается со стены. Пусть сначала глаза уйдут.

Сэлли вздохнула и понимающе завяла. Холоднющая вода излишне бодрила организм, и зубы начали отстукивать похоронный ритм. Но князь каким-то образом понял, что пора, и вылез в ров.

Здесь во рву они и встретили Сокура.

— Не советую, там плохо кормят, — волшебник отреагировал быстрее. Втроем они поспешили обратно под вал.

— Сокур, а мы хотели тебя…

— Это ты хотела, а я тут не причем. И вообще, слезь с меня!

— Никогда. Я женщина, а женщины по помойкам с крысами не шлендрают!

— Подумаешь, крысы, слезай с меня!

— Не подумаешь, они кусаются!

— Ну и что, ерунда!

— Ничего себе ерунда! — Сэлли решила продемонстрировать свою правоту наглядно и укусила князя за ухо, благо позиция у нее для этого была самая подходящая.

— А, чтоб тебя, упырка! — Дирк все-таки сбросил ее со своей шеи и поспешил к двери, ощупывая поврежденный орган.

— Обожаю мужчин, которые не обижаются на женщин! — Сэлли радостно потирала ручки.

— Я тоже не обидчивый, — тут же встрял Сокур.

— Правда? — девушка заинтересованно посмотрела на него. — Демон, он же нас сейчас тут закроет! — спохватилась она. Они вылетели наружу, опередив самого князя.

— А как же ты оттуда выбрался? — Набросилась Сэлли на волшебника, когда они уже прилично отошли от тюремного вала.

— Я все-таки не даром время учителя тратил. К тому же мне помог один из твоих Негласных Правителей. А именно Берсень. Когда-то его другу сильно не повезло, он оказался в тех мрачных стенах. Берсеню удалось внедриться в ряды доблестных охранников, но помочь бежать своему товарищу ему так и не удалось, его повесили.

— Может статься, в этом кроется причина, почему он вступил в общество.

— Ну что ж. Одного невинного ему спасти удалось. Что меня лично очень радует, — подмигнул ей волшебник.

Ранним утром, медленно сползая по ступенькам, Сэлли пыталась окончательно проснуться. Внизу уже собралась за завтраком веселая компания. Марко восседала в кресле, закинув ногу на ногу, и с достоинством распивала чашечку ароматного заморского чая. Неожиданный спаситель Сокура Берсень сидел рядом, не спуская с нее явственно влюбленного взгляда. Девушка демонстративно не обращала на это никакого внимания. Он не вызывал у нее ни малейшего интереса. Рядом с самоуверенной наемницей бедняга казался мальчиком.

Сокур уже где-то обзавелся газетой и зачитывал ее в слух, положив ноги на стол. Дирк что-то мрачно жевал, ни на кого не глядя. Из-за двери на кухню с осторожным любопытством поглядывали слуги.

Сэлли не нашла ни Лею, ни Марусю. В их любимой харчевне никого из клуба спасителей человечества тоже не нашлось. Покружив еще по городу, девушке на глаза попалось здание Управления. Мило улыбнувшись стражнику на входе, она пробежала на второй этаж.

Перейти на страницу:

Похожие книги