Джеймс сделал все, что просила Айя. Вдруг, половинка амулета засияла ярким белым светом и паутина, окутывавшая дверь, тут же расползлась в стороны, словно подпаленная огнем, освободив проход. Джеймс осторожно взялся за ручку двери и толкнул ее от себя. Даже небольшого усилия хватило, чтобы тяжелая дверь отворилась настежь, позволяя путникам войти внутрь замка, в кромешную тьму, полностью поглотившую его.
Оказавшись внутри замка, Гарольд и Джеймс не решились идти дальше, потому что из-за непроглядной темноты не было ничего видно. Даже вытянутая перед собой рука, казалось, исчезала, растворяясь в кромешной тьме.
Вдруг, слева и справа от путников вспыхнул огонь, немного приоткрыв темную завесу мрачных коридоров зловещего замка. Огонь, словно раздуваемый ветром, побежал по узким желобкам вдоль стен, освещая огромный зал, в котором находились Гарольд и Джеймс. Через мгновение тяжелая входная дверь с большой скоростью захлопнулась, отрезав им путь к отступлению.
Открыв рты от удивления, они прошлись взглядом по высоким квадратным колоннам, на которые опирались тяжелые балки, по глянцевому мозаичному полу, сверкавшему так, словно его только что отполировали. У стен, между колоннами, застыв в вечном ожидании свободы, возвышались четыре огромных статуи каменных воинов, занесших свои увесистые молоты над, защищенными стальными шлемами, головами. Они были высотой футов в тридцать, не меньше. Склонив свои головы вниз, они смотрели прямо на Джеймса и Гарольда, словно провожая их суровым взглядом. В замке было так тихо, что каждый шаг, сделанный путниками, издавал сильный и громкий звук, будто кто-то молотом ударял по наковальне.
Добравшись до конца огромного зала, Джеймс и Гарольд прошли сквозь небольшую арку и очутились в длинном, узком коридоре, на стенах которого были начертаны непонятные символы.
— Айя, ты слышишь меня? — прошептал Джеймс. — Куда нам идти дальше?
— В конце коридора будет развилка, поверните на ней налево, — раздался голос Айи. — Вы упретесь в узкую дверь, которая ведет на нижний этаж, к библиотеке.
— Гарольд, ты это слышал? — спросил Джеймс. — Ты тоже слышишь у себя в голове ее голос?
— Я слышу то же, что и ты, — ответил Гарольд.
За дверью, к которой направила Айя, оказалась винтовая лестница, уходившая глубоко под землю. Спустившись вниз, Гарольд и Джеймс очутились в лабораториях Фараса.
Длинные деревянные столы были заполнены различными колбами, мензурками, емкостями с неизвестным содержимым. В центре лаборатории располагался высокий штатив. На нем стояла толстая открытая книга с пожелтевшими от времени страницами, покрытыми слоем вековой пыли.
— Здесь изготавливались ужасные зелья, которые использовались учениками Ротарима и им самим для своих злодеяний! — поведала Айя.
Джеймс сделал пару шагов по направлению к штативу, чтобы удовлетворить свое любопытство, но книга неожиданно вспыхнула желтым пламенем, превратившему все хранившиеся в ней секреты в горстку пепла.
— Ни к чему здесь не прикасайтесь! — предостерегла Айя.
Пройдя через лабораторию, Гарольд и Джеймс очутились в комнате с четырьмя колоннами, выложенными из камней. Каждая колонна состояла из семи равных частей, разделенных между собой тонкими пластинами. Из стены, располагавшейся напротив двери, в которую вошли путники, торчали острые пирамидальные шипы.
— Отсюда нет выхода, — произнес Гарольд, осматривая стены. — Здесь только одна дверь.
— Вы видите перед собой стену с шипами, — сказала Айя. — Идите прямо на нее.
— Что? — возмутился Джеймс. — Там же огромные острые шипы!
— Это иллюзия, — успокоила Айя. — Зрительный обман. Верховные маги хотели защитить книгу, оставленную ими в библиотеке Фараса, поэтому оставили после себя ловушки. Не бойтесь!
— Легко говорить, — почти шепотом произнес Джеймс.
Гарольд первым подошел к стене и, вытянув руку, попытался коснуться железных шипов, но его рука прошла сквозь их острую твердь и скрылась за фальшивой стеной. Сделав еще шаг, Гарольд прошел сквозь стену, как заправский фокусник, и оказался перед дверью, ведущей в библиотеку.
Джеймс, закрыв глаза, разбежался и совершил прыжок, уткнувшись прямо в спину Гарольда.
Открыв скрипучую дверь, Джеймс и Гарольд вошли в библиотеку, освещенную тысячами свеч. Библиотека удивляла своими огромными размерами. Стеллажи, высотой до самого потолка, тянулись вдоль стен, на целую милю, вмещая в себя миллионы книг. Самые разные по размеру и цвету, по объему и форме, по переплету и содержанию, здесь, казалось, были собраны абсолютно все книги за всю историю существования мира.
— Ого! — воскликнул Джеймс. — Столько книг, как же нам найти нужную?
Но на удивление Джеймса Айя не ответила на его вопрос.
— Айя! — крикнул Джеймс. — С ней что-то случилось! Почему она не отвечает?
— Не знаю, возможно, потеряла мысленную связь с нами, — ответил Гарольд. — Я уверен, что с ней все в порядке! Нужно найти книгу и выбираться отсюда!
— Но как? Здесь тысячи книг, как мы узнаем, которая из них наша?
— Достань амулет!