Читаем Амулеты с любовью (СИ) полностью

— Это ты правильно сделала! Я тебя, наконец-то, с мамой познакомлю. Мама! — в нетерпение крикнула она вновь и из дома вышла женщина.

Не молодая, но далеко и не старая женщина, просто измученная тяжелой жизнью. Темное платье, старенькое, но опрятное, не раз зашивалось своей хозяйкой, старавшейся продлить наряду срок жизни. Русые волосы, чуть темнее чем у Тэйры, были собраны в аккуратную косу. Глаза, того же удивительного оттенка, что и у девочки, только словно выгоревшие.

— Светлого дня, госпожа. Я Энджиния Швэйн, Тэйра, наверняка обо мне рассказывала…

— Рада с вами познакомиться, госпожа. Я вам так благодарна за вашу помощь Лэйре! Ох, простите меня. Я Фэйлира Соэт, можете называть меня просто Лира. — улыбнулась мать Тэйры. — Что ж мы на улице стоим? Проходите в дом, мы снимаем комнату…

— Энджи, ты тут чаёвничать собралась? — уточнил Трамиус, подозрительно окидывая взглядом непрезентабельного вида домик.

Приветливая улыбка Фэйлиры Соэт погасла, да и Тэйра насупилась от этих слов.

— Я тебя не держу. Дорогу назад мне Тэйра, если что покажет. — покачала я головой на слова наставника и окликнула Щупа, чья макушка торчала из-за соседского забора. Какой подозрительный. Наверняка остался проверить, не обижу ли я Тэйру: — Щуп, иди-ка сюда!

Мальчик не охотно подошёл, видимо, ожидая нагоняя за подслушивание.

— Чего?

— Сбегай-ка на рынок. Возьми пирожков и сладостей к чаю. Только быстро. — протянула я ему серебряную монету.

— Ой, я с ним сбегаю! Всё выберу, а Щупик корзинку донесёт! — тут же распределила обязанности Тэйра, забирая у меня монету и убегая в дом за корзиной. — Мы быстро, мам, как раз чай успеет завариться.

Щуп отобрал пустую корзинку у девочки, и дети ушли, болтая о чём-то своём.

— Я, вообще-то, не о том хотел спросить… — задумчиво сказал Трамиус, глядя вслед весёлой парочке. — Ты пока здесь будешь, хотел по одному делу смотаться, только ты меня дождись!

— Иди, конечно. — как-то я уже привыкла к его отлучкам.

— Я быстро. — заверил он меня и, махнув на прощание хвостом, скрылся в ближайшем проулке.

— Ну что, госпожа Соэт, с удовольствием воспользуюсь вашим гостеприимством.

— Какая там госпожа, Лирой зовите, так привычнее. — махнула она рукой.

В комнате было чисто, но бедно. Очень. Это сразу бросалось в глаза. Две кровати были сдвинуты вплотную и застелены ветхим покрывалом, которое в некоторых местах было вытерто почти до дыр. Большой сундук притулился в другом углу и, по все видимости, хранил всё нажитое семейства Соэт. Стол, две лавки и небольшая кухонная зона с очагом, куда Лира суетливо поставила котелок, докидывая в него разные травы.

Присела на лавку, просто и сесть-то особо было негде.

— Вы уж простите, что по-простому… — не переставала извиняться женщина, выставляя на стол кружки.

— Ничего страшного, не беспокойтесь. — открыто улыбнулась ей, искренне жалея её, но пока не зная, как помочь.

— Мы вам так благодарны, госпожа, за ваш амулет для Лэйры.

— Право слово, не за что благодарить…

— Да что вы такое говорить! Есть! Есть за что благодарить! Лэйре такая удача выпала — устроиться на работу к леди Раэн! Она же теперь, как человек заживёт!

— Так она у леди Раэн и сейчас? — начала осторожно выпытывать интересующие меня моменты.

— Конечно! Буквально вчера к нам забегала, проведать, да продуктов немного принести. Сокрушалась очень, что амулет ваш потеряла почти сразу…

— Да что вы говорите? Потеряла прям? Такая рассеянная? — сокрушенно покачала головой.

— Нет, Лэйра у меня очень ответственная, внимательная и трудолюбивая девочка, только болтушка, каких свет ещё не видывал! Видать, похвасталась кому своей удачей, а завистников кругом много, вот и срезали видать у неё браслет ночью. А ей говорю, ты трудись усердно, тогда и место твоё будет. Амулет за тебя работать не будет, помог устроиться на такое хорошее место, а дальше сама.

— Это вы абсолютно правильно говорите, госпожа Лира…

Да, слова Лиры не сильно расходились с рассказом леди Раэн. Алиния поведала мне, как амулет Лэйры оказался у Дартони. Лира была права, дочка разболтала про амулет на кухне господского дома служанкам, одна из которых сама метила на место горничной, вот она и утащила подаренный мною браслет. Управляющий домом леди Раэн имел зоркий глаз и отличную память, он быстро заметил украшение на запястье служанки и смекнул, что к чему. Служанка и Лэйра были опрошены, первую выгнали с такими рекомендациями, что её теперь ни в какой приличный дом не возьмут, а Лэйра бесхитростно рассказала всю историю амулета: кто, откуда и куда. Видимо об этом матери она постеснялась рассказать.

— Мама, мы вернулись! — звонкий колокольчиком разнеслось около дверей, и неразлучная парочка появилась на пороге, с полной корзинкой вкусностей.

— Вот и умнички, вы как раз вовремя. — тепло улыбнулась женщина, выставляя четвертую кружку для Щупа, я была абсолютно не против такой компании.

— А что Эйриан, не появлялся у вас? — между делом поинтересовалась я у семейства Соэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература