Читаем Анабазис на фоне Северной Анголы полностью

Эвакуация, самое любимое занятие хозяйственников всех мастей. Старшина Тарасюк не был исключением. Как любил он говорить — «В евакуацію я можу викинути або сховати хоч викрутку, хоч слона й ніхто нічого не помітить.». В данном случае, официальная эвакуация только ожидалась, но кому надо уже готовились. Мы естественно относились к тем кому надо, и как всегда к моменту нашего выдвижения, от командования посыпались новые вводные. Мало нам было геморроя с двумя ребристыми металлическими чемоданами, которые нам надо было доставить через две страны, аж в третью. Нам было приказано взять с собой в качестве попутного груза, некого местного перспективного политика, причем обязательно сохранить его до пункта назначения с целым багажом и обязательно живого. Два этих условия, несколько поблекли после того, как мы узнали что был за багаж у этого негритюдского [3]комсомольца. Это был золотой запас молодой республики, в количестве аж трех пудов золота в слитках, монетах и просто золотом ломе. Было ясно что пересечь границу с такой начинкой, в целости и сохранности было нереально. На ночном брифинге звучал исключительно мат и выражение лиц присутствующих, было соответственное… у всех кроме Тарасюка. Старшина улыбался, причем улыбался с чувством превосходства над присутствующими. Когда Барон злобно осведомился, чегой-то старшина так лыбится, Тарасюк важно заявил, что — «Товариші очевидно не читали роман великого Украiнського письменника Миколая Васильовича Гоголя „Мертві душі“». И предвосхищая вопросы, мол при чем тут Гоголь, сказал только одно слово — «Вівці». Далее следовала немая сцена из Ревизора, закончившаяся громовым хохотом. — «Ну и где ты здесь возьмешь овец, Чичиков ты наш?» — змеиным тоном спросил Аким. На что старшина ответил самым флегматичным тоном — «А навіщо нам вівці, коли е слони».

Тарасюк всегда и везде знал обо всем, что касалось складирования каких либо ценностей и транспортных средств любого плана. В данном городишке, застряло стадо рабочих слонов. В виду войны, заказов не было и хозяин с ужасом ждал, что его слонов могут со дня на день конфисковать какие-нибудь власти. Тарасюк, имея финансовую поддержку от местного товарисча и Таракана в качестве переводчика, провел экспресс сделку по закупке слоников вкупе с погонщиками. На базе стада ушастых звериков с хоботами, была срочно создана транспортная фирма, немедленно получившая срочный заказ на доставку гуманитарной халявы ООН, из сопредельного государства. На слоников быстро пошили голубые попоны с белыми надписями UN, но ввиду традиций попоны украсили массивными грубыми заклепками желтого металла… Трех пудов как раз на это хватило. Пришлось конечно всем нам переквалифицироваться на ночь в металлургов и златокузнецов, но потом все прошло без сучка и задоринки.

Пара конфликтов уже на той стороне, касались только слонов и были погашены почти без стрельбы. А основные местные формирования всевозможных бандитов и патриотов, пропускали конвой без разговоров, надеясь ограбить его на обратном пути. Слухи о том, что мы едем за богатым грузом, распространились со скоростью света и назад мы бы так просто не доехали.

А по приезде на место и после снятия попон, Тарасюк махнул слоников на два «ровера» и полугусеничный бронетранспортер. Так что операцию мы закончили с комфортом.


Хазбулат удалой

В одном буржуазном порту, этак 6 июля 197* года, группа Советских «торговых» матрозен отмечала день варенья боцмана, известного так же в определенных кругах, как Старшина Тарасюк. В этом же кабаке за соседним столиком сидели Американские матрозен, бывшие для разнообразия Морпехами. Наши, после нескольких бутылей вискаря грянули любимую песню боцмана — «Хазбулат удалой, где ж ты бросил коня…». Морпехи услышав мотив встали по стойке смирно, положив правые руки на грудь. Мы придя в восторг от такого уважения к Русской культуре послали им две бутылки Скоча, одномоментно и встречно, от них тоже пришла бутылка. Естественно пришлось сдвинуть столы. Я произнес прочувствованный тост, про то что рад как хорошо простые Американские Энсины знают и уважают Русскую культуру и фольклор. На что Энсины возмущенно заявили, что это они в восторге, от знания польскими матрозен Американских реалий и уважения их к САСШ и их традициям. Мы были сильно удивлены. Ну ладно, что Американцы приняли нас за Поляков, не привыкать, все-таки дикий они народ. Но какое такое у нас уважение к ихним традициям?

Как немедленно выяснилось, сегодня был Главный Американский праздник — «День независимости», но это было еще не все… Гимн США имел ту же мелодию, что и Русская народная песня — «Хазбулат».

Дурят нашего брата!

А Тарасюка после этого, почти пол года все кому не лень, звали Абрам Линкольн.


Применение пролетарской смекалки, против империалистической политики канонерок.

(Фантазия на тему Африканских снов XIV)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже