Читаем Анаит (Анаhит) (ЛП) полностью

- Как же я спасу ребёночка, отец – зарыдала Лусик. – У меня же нет рук!

- Ты вытащишь его оттуда! Ты сможешь сделать это. Есть! Есть у тебя руки. Доставай!

Лусик нагнулась и – о, чудо! Своими руками достала ребёнка из колодца. Обернулась она, чтобы поблагодарить старика, а того как и не бывало.

Царевич же, тем временем, вернулся домой и узнал всё о том, как обстояли дела на самом деле. Он отказался войти во дворец отца, а вместо этого бросился на поиски своей жены и своего сына. Всех, кто встречался ему на пути, царевич расспрашивал о них. Наконец, повстречался ему один путник:

- Добрый день, - поприветствовал его царевич.

- Пусть Господь хранит тебя, – ответил незнакомец.

- Куда ты путь держишь?

- Я ищу свою сестру.

- А я ищу мою жену и нашего сына. Давай займёмся поисками вместе.

Так они стали искать своих родных вдвоём. Странствовали они по разным странам и не год, и не два и не три. Но так и не нашли тех, кого искали. Даже на след их напасть не смогли: нет о них новостей ни плохих, ни хороших.

Как-то остановились они в одном постоялом дворе. А было это в тех краях, где неподалёку стояло село брата Лусик. И пока царевич отдыхал в гостинице, его компаньон, – а это и был брат Лусик – сходил в село за своей женой. Они вернулись обратно с пожитками и поселились в гостинице, в надежде, что здесь, от проезжих постояльцев услышат какие-нибудь новости.

Тем временем, в этой же гостинице остановилась одна бедно одетая женщина с маленьким мальчиком. Женщина эта знала много разных историй. Постояльцы, собираясь по вечерам, просили её рассказать что-нибудь, – так веселее бежало время. Вот царевич и говорит своему товарищу:

- Давай поговорим с этой женщиной и её ребёнком. Может быть, что-нибудь и узнаем.

Эта идея очень не понравилась жене спутника царевича. Она ворчала, что поселившиеся в гостинице мать и её ребёнок занимают слишком много места. Да и вообще, они очень ей мешают и пусть, мол, они отсюда убираются прочь.

Тем не менее, царевич настоял на своём и они позвали женщину и её ребёнка.

Войдя в комнату, она скромно присела у стены. Рядом с ней устроился её сынок. Царевич и говорит:

- Не спится нам сегодня, сестрица. Может быть, ты знаешь какие-нибудь сказки или легенды. Если хочешь, то расскажи нам, а мы с удовольствием тебя послушаем.

А женщина отвечает:

- Я знаю сказки, но расскажу вам быль. Это произошло в наши дни и это очень поучительная история. Если вы не против, то приготовьтесь слушать.

- Да, конечно, расскажи нам эту историю.

И нищенка начала свой рассказ:

- Как я уже сказала, эта история случилась в наши времена. Так вот, жили-были брат и сестра. Брат женился и привёл в дом жену, которая оказалась очень злой и завистливой женщиной.

В этот момент лицо жены компаньона царевича передёрнулось. Она вскочила с места и воскликнула:

- Ну и вздор!Что за дурацкая история?

- Что это с тобой? Почему ты перебиваешь рассказ? – остановил свою жену брат Лусик.

И обратившись далее к рассказчице, продолжал:

- Прошу тебя, рассказывай дальше.

Нищенка продолжала:

- Сестра была девушкой доброй. Её все уважали и любили. А брат, приходя домой, каждый раз приносил сестре какой-нибудь подарок – букет цветов, фрукты или что-нибудь из обновки. Он всегда был очень добр к ней. Невеста же выходила из себя от зависти. Она начала строить козни, намереваясь извести бедняжку.

- Что за гнусности ты тут нам рассказываешь? – опять перебила рассказчицу жена спутника царевича.

- Да что это с тобой, в самом деле? Давай выслушаем эту историю до конца. А ты, сестрица, не обращай внимания, продолжай свой рассказ.

Нищенка продолжала:

- Злая невестка была очень изобретательна в своих злых делах. Так, однажды, она перевернула в доме вверх дном всю мебель, перебила посуду, а во всём этом обвинила сестру мужа. В другой раз она потеряла на дальних лугах лучшего коня, который был у её мужа. И опять таки обвинила во всём бедняжку. Когда же она поняла, что её злобные проделки не дают результатов, то пошла на преступление. Она убила своего собственного ребёнка, спавшего в колыбели. А окровавленный нож спрятала среди вещей девушки…

- Закрой свой рот, наглая лгунья. Что это у тебя за быль такая? Кто поверит в сказки о том, что мать убила своего собственного ребёнка? – женщина сердито перебила рассказчицу в очередной раз.

- Опять ты перебиваешь, – возмутился её муж. – Пусть рассказывает, мне очень хочется узнать, что было дальше.

Нищенка продолжала свой рассказ:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны
История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны

История частной жизни: под общей ред. Ф. Арьеса и Ж. Дюби. Т. 4: от Великой французской революции до I Мировой войны; под ред. М. Перро / Ален Корбен, Роже-Анри Герран, Кэтрин Холл, Линн Хант, Анна Мартен-Фюжье, Мишель Перро; пер. с фр. О. Панайотти. — М.: Новое литературное обозрение, 2018. —672 с. (Серия «Культура повседневности») ISBN 978-5-4448-0729-3 (т.4) ISBN 978-5-4448-0149-9 Пятитомная «История частной жизни» — всеобъемлющее исследование, созданное в 1980-е годы группой французских, британских и американских ученых под руководством прославленных историков из Школы «Анналов» — Филиппа Арьеса и Жоржа Дюби. Пятитомник охватывает всю историю Запада с Античности до конца XX века. В четвертом томе — частная жизнь европейцев между Великой французской революцией и Первой мировой войной: трансформации морали и триумф семьи, особняки и трущобы, социальные язвы и вера в прогресс медицины, духовная и интимная жизнь человека с близкими и наедине с собой.

Анна Мартен-Фюжье , Жорж Дюби , Кэтрин Холл , Линн Хант , Роже-Анри Герран

Культурология / История / Образование и наука