Арочный проход был на месте. Зал за ним был маленьким, и заполненным ящиками с боеприпасами и вещмешками.
Где, фес их, были койки? Колеа фыркнул от раздражения. Как, фес его, он это сделал? Он вошел в боковую комнату по ошибке, не в то жилое помещение, которое они только что осматривали.
— Эриш! Иди на мой голос!
— Где вы, сэр? — крикнул издалека Эриш. Это не звучало, как голом. Это звучало, как эхо голоса, эхо, медленно возвращающееся от предыдущего крика Эриша.
Колеа услышал быстрое движение позади себя и быстро повернулся. Его фонарик был достаточно быстрым, чтобы поймать бледную фигуру, метнувшуюся из поля видимости.
— Йонси!
Он побежал за ней.
— Йонси! Это я! Йонси, не пугайся! Это просто отключение энергии!
Коридор перед ним заканчивался тупиком из солидной секции стены.
— Йонси? — позвал он.
Он услышал приглушенное всхлипывание. Он, хоть убей, не мог сказать, откуда оно идет.
Рядовой Лухан шел через хвост свиты, раздавая маленькие коробчатые лампы.
— Раздайте их, — сказал он.
Они толпились в широком каменном коридоре, который вел к лестнице.
— Почему все остановились? — спросил Лухан.
— Я не знаю, — сказала одна из женщин.
— Они застряли на лестнице, — сказал пожилой портной, прижимая свою сумку для инструментов к груди, чтобы он смог взять лампу у Лухана.
Лухан отдал им последние лампы, чтобы они раздали их, и начал проталкиваться сквозь плотно набитый коридор.
— Что за задержка? — спрашивал он несколько раз, не получая в ответ ничего, кроме беспокойных пожиманий плечами. Свита была значительного размера: женщины, дети и вспомогательные ремесленники. Но они должны были уже уйти наружу, вверх по длинной лестнице к единственному выходу из сводчатого подвала.
— Мы просто остановились пару минут назад, — сказала ему Элоди, когда он проталкивался мимо.
— Может быть, кто-нибудь на лестнице упал, мэм, — ответил он. — Я имею в виду, в этой темноте.
Лухан увидел выражение на ее лице при свете коробчатой лампы, которую он держал. Жена Капитана Даура была сильной женщиной. Ему не понравился страх, который он увидел.
— Пропустите нас, — сказала Элоди, проталкиваясь вперед. Лухан последовал за ней. Элоди стала представителем и лидером свиты, частично из-за того, что она была женой Даура, но, по большей части, потому, что она была популярной и хладнокровной. Она так легко не рассыпалась. Лухан повис у нее сзади. Свита пропускала ее с большей любезностью, чем они могли бы выказать ему.
Они достигли низа каменной лестницы. Лестница была слишком забита людьми. Воздух был очень спертым. Лухан мог чувствовать пот, страх и грязные пеленки некоторых младенцев на руках.
— Почему задержка? — крикнула Элоди.
— Я думаю, что дверь закрыта, — крикнула в ответ Юнипер.
— Дверь? Дверь в подвал?
— Я не знаю, — ответила женщина.
Толкаясь и извиняясь, Элоди проталкивалась вверх по лестнице, с Луханом позади, через массу тел.
— Мах! — крикнула она. — Мах, в чем проблема?
Высоко наверху, в тени, она увидела проблески движущихся фонариков.
— Элоди? — громыхнул голос Бонина.
— В чем проблема? — крикнула она. — Мы не можем оставить всех здесь вот так! Мы, как в тисках! Давайте двигаться!
— Пусть все успокоятся, — крикнул в ответ Бонин.
Бонин посмотрел на Еролемева. Они были болезненно обеспокоены давкой тел на длинной лестнице позади них.
— Что нам делать? — тихо спросил сержант-майор.
— Я не знаю, — сказал Бонин.
— С уважением, Мах, но ты фесов разведчик.
— Эта лестница, — проворчал Бонин. — Единственная фесова лестница. Если только здесь нет другой лестницы, о которой я ничего не знаю.
— Только одна лестница, — ответил Еролемев. В его голосе было напряжение, легчайший намек на страх, вырвавшийся наружу. — Ты это знаешь.
— Точно, — ответил Бонин низким шепотом. Он посветил своим фонариком на стену. — Тогда, где же фесова дверь?
Коридор впереди был затоплен. Баскевиль направил свой луч вниз и увидел грязную жидкость, разлившуюся по каменным плиткам. Она воняла. Территория уборных была полностью затоплена. Он задумался, шел ли все еще дождь. Сколько еще воды собиралось хлынуть в древние дренажи дворца и силой пробиться на нижние уровни?
— За мной, — приказал он. Все Призраки с ним держали оружие наготове, как только он отдал приказ о переходе на вторую инструкцию. Бленнер висел позади, но он тоже вытащил свое оружие.
— Мы же не собираемся идти туда, так ведь? — спросил Бленнер.
— Конечно, собираемся, — сказал Баскевиль. — Это та территория, где работала рабочая команда.
— Ну, теперь они уже не работают, — сказал Бленнер, отступая назад, когда вода начала добираться до его ботинок.