И вдруг на левой полосе первой страницы в рубрике «Апельсиновый сок» Корки увидела статью под заголовком «Прошлое известного профессора — мыльная опера в жизни».
С замирающим от дурного предчувствия сердцем Корки начала читать.
Берениса беседовала с учителями и студентами, а также обзвонила друзей Криса в Нью-Йорке. Чувствовалось, что она проштудировала старые подшивки. Тщательность, с которой Берениса собирала факты, была бы достойна уважения, если бы ее усилия были направлены в нужное русло.
Статья скорее бы подошла для скандального журнала, а не для семейной газеты.
Начало посвящалось детству Криса в Нью-Джерси (кстати, откуда Берениса об этом узнала?) и встрече с Элинор в Колумбийском университете.
Каждая мелочь была вытащена на свет и обсосана со всех сторон. Элинор изображалась, с одной стороны, целеустремленной натурой и блестящим исследователем, а с другой — известной светской красавицей и идеальным партнером в семейной жизни. Эта часть заканчивалась гибелью Элинор.
«Почему же у них не было детей? — вопрошала в статье Берениса. — Женится ли профессор когда-нибудь снова? Удастся ли ему найти достойную преемницу своей супруге?»
В конце статьи г-жа Элдер заверяла своих читателей в том, что продолжение следует. Что ж, подумала Корки, хотя статья довольно беспардонная, вполне в стиле Беренисы, никаких скандальных фактов она не содержит. Хотя для Криса это не имеет значения. Он ведь ясно дал понять, что не намерен выносить факты личной жизни на обсуждение в прессе.
Корки изо всех сил сжала в руке газетный лист. Ей было неприятно, что она имеет, пусть и косвенное, отношение к этой статье. Где же все-таки Берениса выискала подробности о прошлом Криса?
Пылая негодованием, Корки направилась в кабинет Гарри Раглза. Прежде она никогда не приходила без вызова, поэтому главный редактор очень удивился, увидев ее в дверях. Но это был не последний сюрприз со стороны его сотрудницы.
Корки изумила даже себя, швырнув газетный номер на стол со словами:
— Что это значит?
— Вообще-то похоже на свежий номер нашей газеты, — ответил Гарри. — Садитесь, пожалуйста.
Все еще не остыв, Корки села напротив.
— Я говорю об «Апельсиновом соке». Во что, по-вашему, мы превратимся, если и дальше будем вытаскивать на свет чье-то грязное белье?
Гарри пожал плечами.
— Я не был в восторге от этой идеи с самого начала. Но в конце концов этот антрополог не оставил нам выбора. Он отказался дать интервью Беренисе.
— Совершенно верно, но это произошло потому, что она стала задавать бестактные вопросы. Я присутствовала при этом разговоре. Я посещаю лекции профессора.
— Если так, то лучше бы вам написать статью, но «Апельсиновый сок» — территория Беренисы.
— И вы намерены продолжать в том же духе? — не унималась Корки. — О чем же будет следующая статья? О том, что профессор Шмидт ест на завтрак? И спит ли он нагишом? Уверена, наши читатели будут в восторге!
— Берениса хочет подробнее написать о его работе. А почему вас это так расстраивает?
— Я случайно узнала, что господин Шмидт очень болезненно реагирует на любое упоминание о гибели своей жены. Если бы Берениса отыскала какую-то интересную информацию, тогда другое дело. Но какой толк от пересказывания слухов? Едва ли это можно назвать долгом перед читателями.
— Я уверен, что для многих жителей нашего города эта информация интересна. И потом, Берениса всегда тщательно проверяет каждый факт, — заметил Гарри.
— Но подает эти факты не как статью, а как скандальную хронику! — Корки зашла слишком далеко, чтобы отступать. — А этот материал о женщине-детективе? Какое кому дело до того, что она поругалась со своим поклонником или завалила экзамен в школе?
Гарри задумался.
— Мы и в самом деле получили несколько писем с критикой на эту статью. Если на этой неделе произойдет то же самое, я буду вынужден поговорить с Беренисой.
Корки не оставалось ничего другого, как встать и уйти. По дороге домой Корки вновь вернулась мыслями к статье и разговору с Гарри. Может быть, она впадает в крайности? В конце концов, «Ревью» небольшая газета, и было бы преувеличением сказать, что она формирует общественное мнение. И хотя Корки любила свою работу и считала, что ей сказочно повезло, впервые она усомнилась в том, хочет ли и дальше оставаться в составе редакции.
Она волновалась за Криса, страшилась его реакции, словно сама написала эту несчастную статью.
Если бы только она знала номер его домашнего телефона! Ничего не поделаешь, придется ждать до пятницы.
Вопреки опасениям Корки, Крис приехал ровно в шесть. Он был немного бледен.
— Добрый вечер, — бросил он и вошел не глядя на нее.
Зачем он приехал, если так сердит? Или расстроен совсем по другой причине, не связанной со статьей?
Корки проводила Криса на кухню, где он принялся выгружать покупки.
— Я не хотел приходить сегодня.
Что ж, во всяком случае, он не собирается ходить вокруг да около.
— Из-за статьи в газете? — Корки пыталась унять дрожь в руках.