Читаем ...And Dreams Are Dreams полностью

She remembered that it was there, in that idyllic place, that she had thought that all she was missing to make the dream perfect was a white rose. The face of the Holy Virgin of the chapel, exactly like that of the sacristan, appeared to Doña Rosita like a slide projected on the firmament, and, as she saw the Virgin looking down, full of compassion and beautiful sadness, she took the hand of Don Pacifico who had been smoking next to her, and its warmth made her shiver, the same way the breeze sent a ripple over the honey-colored sea, forming pirouettes and arabesques.

And then, as if by a miracle, in front of her and a little to the left, next to the ledge of the terrace, there where the dry pine needles formed a brown cover over the white stone, there where the white had started turning darker as evening fell, a white rose appeared before her, on a delicate stem with its leaves spread out. Had it been there before and she just hadn’t noticed it? Had it been born of her strong desire? In this honey-sweet hour of the evening, with the ship as the only moving object in an otherwise immobile tableau, everything was possible. Everything.

Shaking from a happiness she had never before felt, that penetrated and tingled inside her body, she bent down and smelled the rose. It smelled as strong as one hundred concentrated roses, as if the saltiness of the sea air had tormented it, causing it to smell even stronger. Letting out a small, inarticulate cry, the cry of a happy bird, she picked the rose with trembling hands.

As if she had discovered a treasure, she brought it to Don Pacifico’s face and offered it to him.

The ship was getting closer and closer to the axis of her gaze, as unhurried as if it were being pushed by the invisible hand of the boy Jesus playing with his little boat. Finally, it dropped anchor. The noise, echoing in the empty shell of the landscape, at the same moment when the lights came on on the islet of Bourdzi and in the Acropolis of Árgos on the mountain facing them, brought her back to reality and she started telling Don Pacifico, who hadn’t been aware of what she had experienced, that she was happy because her deepest desire, to have a white rose, had been realized by the will of the Holy Virgin.

For Doña Rosita, such moments constituted

happiness. That’s what she lived for, and now, as she lay stretched out on the pavement, the strength this memory gave her made her sit up and remain deaf to the cries of her alienated would-be murderers.

The third episode that completed the first two took place in Póros, during that desperate effort Don Pacifico had made to show her, in only a few days, the hidden beauties of Greece. It was again in the evening.

They arrived via hovercraft, and after dropping off their few bags at the hotel, before night fell they took a taxi up to the monastery. It was windy. They went through the gate and up the wide concrete steps.

Something was being built here too, resembling a church, but outside the enclosure of the monastery. As they reached the top, they saw the door was closed. At their feet, over the stretch of sea between the island and Galatás, the dusky light of evening was slowly fading away, planting passionate kisses on the full lips of the land that demarcated the narrow stretch of water.

The mountain facing them projected its mass onto the water below, like a Visigoth warrior standing at ease.

Doña Rosita was enchanted by the view and the light. Soon, she overcame disappointment that the monastery was closed. Its inner wall protected them from the harsh wind. The cypress trees descended like exclamation marks to the sea; the slope rustled in the northwest wind. To the right, the pine forest shivered like the skin of an animal fearing the onset of treacherous night. Once again, Doña Rosita felt intoxicated with the beauty of the day ceding its place to the darkness; she had trouble keeping her scarf wrapped around her neck, as the wind kept snatching it away.

Then Don Pacifico, having pushed open a door, found himself in a courtyard and saw, beyond its fence, lemon trees heavy with fruit. He put his hand through an opening to pick a lemon for her. But as soon as he reached his yellow target, he heard a gentle voice coming from one of the monastery windows:

“Why are you stealing?” He turned and looked up. The face of a young man was framed by the dormer window, his hand on the shutter.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза