Читаем ...And Dreams Are Dreams полностью

Every phenomenon has its own place and time. In Italy, as I have said, the papal ban had just been lifted, so while up to that point Catholics had been going to other countries to receive transplants, suddenly there was a transplant boom, just as there had been a building boom in Athens when it was proclaimed the capital of the newly established Greek state. Every day, the lead item on television news programs was a successful transplant. Hospital telexes were constantly sending and receiving information about available organs: clinics were competing to see who would come first in this race against death, while the Road Safety Service set up a medical department to deal with the organs of traffic accident victims. It was only natural, therefore, that our small group, as well as all the other customers of the trattoria, that extomb, would be discussing, as I could hear them doing at neighboring tables, the same current event. Everyone that is except for Ursula, the only woman in our group, who seemed to suffer because of this conversation. She laughed along with us, or at least pretended to laugh, in order not to stand out, but every so often she would say, like a chorus: “What a macabre topic!” (It is the same word in all Greco-Latin languages: macabro, macavrios, macabre.) Federico had warmed up with the wine and was now telling the story about the Carabiniero (Italians joke about the Carabinieri the way Greeks joke about the Greeks from the Caucasus), a mountain of a man, who is living with the transplanted heart of a woman and whose behavior has become effeminate (this is what amused Federico). So we laughed and laughed with the high-pitched voice of the Carabiniero on duty.

Here is a story I would tell with pleasure, I said to myself. The spark of the comic element, which I had overlooked, seemed like a lifesaver for me, trying as I was, to write in voluntary isolation, but finding only annoyance with the telegraph wire, annoyance with the telephone, annoyance with my life in general, which was scattered and disorganized and stupid. Cooped up in a hotel room, after the failure of two previous attempts, two notebooks, and now this third one, where the narration, scattered, disorganized, stupid, goes on the same way my life goes on. But I did say so in the beginning: this text speaks of the failure of the narration, not of the narration itself. That had been my plan from the start.

One might come away from an evening out with friends, especially if they are pleasant, with an entire book in one’s head. However, more often than not, one comes away escorting a woman, and while you can do whatever you want with a book, with a woman, a person distinct from yourself, after a while you might not know what to do. She attaches herself to you and becomes an imposing plane tree that cools you with its foliage and sheds its leaves poetically in the fall, but never budges.

That isn’t exactly what happened with Ursula.

That evening, Ursula, fed up with the stories of our little group (which, I should point out, did not pay her the slightest attention, although she was young and beautiful and not the much older, much less attractive type of woman toward whom gay men tend to

gravitate), asked me if she could share a cab with me.

She said she lived near my hotel; a lie, as I was to discover later, but far from an unpleasant one for me.

Federico laughed as he saw us leaving together. His matchmaking had been a success.

In the taxi, I took her hand tenderly in mine.

“So you’re not one of them?” she remarked slyly.

“Do I look like I am?” I asked.

“Nowadays, you never can tell….”

It was clearly an invitation to find out more.

But when we arrived at the hotel, the night watchman, not the regular one, who was my friend, but his replacement, made me furious. He asked Ursula for identification papers. She had no papers on her. He insisted that he couldn’t let her spend the night in my room. Not to mention that the rate of the room would have to go up.

“All right,” I said. “We’ll pay. What business is it of yours?” I suppose he was jealous, that dirty old Italian, because I’d landed myself with such an attractive woman, and so he was giving me a hard time.

“The police, you see… they don’t allow us… the Red Brigades….”

Ursula told me later that she had felt more and more like a prostitute under the watchman’s gaze. For my part, I kept explaining that I lived there on a regular basis, but that he didn’t happen to know me because he wasn’t the regular watchman. Finally, it was all settled with a Visa credit card that Ursula fortunately had in her bag and with which she paid for the room, thereby entering her name in the hotel register.

As soon as we got to my room (I had kept Rosa’s three, by-then-dried-up roses as a souvenir), Ursula went into the bathroom, from where she emerged holding a pair of dirty socks.

“One can tell you’re a bachelor,” she said, inspecting the room. “I understand you’re a writer.”

“I try to be,” I sighed.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее